Add parallel Print Page Options

11 Command parangellō and kai teach didaskō these things houtos. 12 Let kataphroneō no one mēdeis treat kataphroneō you contemptuously kataphroneō because of your sy · ho youth neotēs, but alla be ginomai an example typos for the ho faithful pistos in en speech logos, in en conduct anastrophē, in en love agapē, in en faith pistis, in en purity hagneia. 13 Until heōs I come erchomai, be devoted prosechō to the ho reading anagnōsis of Scripture, to the ho exhortation paraklēsis, to the ho teaching didaskalia. 14 Do not neglect ameleō the ho gift charisma that is in en you sy, which hos was given didōmi to you sy through dia prophecy prophēteia with meta the laying epithesis on of the ho hands cheir of the ho body of elders presbyterion. 15 Continually practice meletaō these things houtos, immerse yourself eimi in en them houtos, so that hina your sy · ho progress prokopē might be eimi visible phaneros to all pas. 16 Watch epechō yourself seautou and kai the ho teaching didaskalia; be persistent epimenō in them autos; for gar by so houtos doing poieō you will save sōzō both kai yourself seautou and kai those ho hearing akouō you sy.

Read full chapter

11 These things command and teach. 12 Let no man despise thy youth; but be thou an ensample to them that believe, in word, in manner of life, in love, in faith, in purity. 13 Till I come, give heed to reading, to exhortation, to teaching. 14 Neglect not the gift that is in thee, which was given thee by prophecy, with the laying on of the hands of the presbytery. 15 Be diligent in these things; give thyself wholly to them; that thy progress may be manifest unto all. 16 Take heed to thyself, and to thy teaching. Continue in these things; for in doing this thou shalt save both thyself and them that hear thee.

Read full chapter