Add parallel Print Page Options

But de take care blepō that pōs this houtos right exousia of yours hymeis does ginomai not · ho become ginomai a stumbling proskomma block to the ho weak asthenēs. 10 For gar if ean someone tis should see you sy who ho have echō knowledge gnōsis, dining katakeimai in en an idol’ s eidōleion temple , will not ouchi the ho conscience syneidēsis of the one autos who is weak asthenēs be eimi emboldened oikodomeō to eis eat esthiō food ho sacrificed to idols eidōlothutos? 11 And so gar the ho one who is weak astheneō, the ho brother adelphos for dia whom hos Christ Christos died apothnēskō, will be destroyed apollymi by en · ho your sos knowledge gnōsis. 12 So houtōs · de when you sin hamartanō against eis your ho brothers adelphos and kai wound typtō their autos · ho conscience syneidēsis, being weak astheneō, you are sinning hamartanō against eis Christ Christos. 13 Therefore dioper, if ei food brōma causes my egō brother adelphos to stumble skandalizō, · ho I will never ou mē eat esthiō meat kreas, lest hina mē I cause · ho my egō brother adelphos to stumble skandalizō.

Read full chapter

But be careful that by no means does this liberty of yours become a stumbling block to the weak. 10 For if a man sees you who have knowledge sitting in an idol’s temple, won’t his conscience, if he is weak, be emboldened to eat things sacrificed to idols? 11 And through your knowledge, he who is weak perishes, the brother for whose sake Christ died. 12 Thus, sinning against the brothers, and wounding their conscience when it is weak, you sin against Christ. 13 Therefore if food causes my brother to stumble, I will eat no meat forever more, that I don’t cause my brother to stumble.

Read full chapter