Idolatry in the Temple

In the sixth year, in the sixth month on the fifth day, while I was sitting in my house and the elders(A) of Judah were sitting before(B) me, the hand of the Sovereign Lord came on me there.(C) I looked, and I saw a figure like that of a man.[a] From what appeared to be his waist down he was like fire, and from there up his appearance was as bright as glowing metal.(D) He stretched out what looked like a hand(E) and took me by the hair of my head. The Spirit lifted me up(F) between earth and heaven and in visions(G) of God he took me to Jerusalem, to the entrance of the north gate of the inner court,(H) where the idol that provokes to jealousy(I) stood. And there before me was the glory(J) of the God of Israel, as in the vision I had seen in the plain.(K)

Then he said to me, “Son of man, look toward the north.” So I looked, and in the entrance north of the gate of the altar I saw this idol(L) of jealousy.

And he said to me, “Son of man, do you see what they are doing—the utterly detestable(M) things the Israelites are doing here, things that will drive me far from my sanctuary?(N) But you will see things that are even more detestable.”

Then he brought me to the entrance to the court. I looked, and I saw a hole in the wall. He said to me, “Son of man, now dig into the wall.” So I dug into the wall and saw a doorway there.

And he said to me, “Go in and see the wicked and detestable things they are doing here.” 10 So I went in and looked, and I saw portrayed all over the walls(O) all kinds of crawling things and unclean(P) animals and all the idols of Israel.(Q) 11 In front of them stood seventy elders(R) of Israel, and Jaazaniah son of Shaphan was standing among them. Each had a censer(S) in his hand, and a fragrant cloud of incense(T) was rising.(U)

12 He said to me, “Son of man, have you seen what the elders of Israel are doing in the darkness,(V) each at the shrine of his own idol? They say, ‘The Lord does not see(W) us; the Lord has forsaken the land.’” 13 Again, he said, “You will see them doing things that are even more detestable.”

14 Then he brought me to the entrance of the north gate of the house of the Lord, and I saw women sitting there, mourning the god Tammuz.(X) 15 He said to me, “Do you see this, son of man? You will see things that are even more detestable than this.”

16 He then brought me into the inner court(Y) of the house of the Lord, and there at the entrance to the temple, between the portico and the altar,(Z) were about twenty-five men. With their backs toward the temple of the Lord and their faces toward the east, they were bowing down to the sun(AA) in the east.(AB)

17 He said to me, “Have you seen this, son of man? Is it a trivial matter for the people of Judah to do the detestable things(AC) they are doing here? Must they also fill the land with violence(AD) and continually arouse my anger?(AE) Look at them putting the branch to their nose! 18 Therefore I will deal with them in anger;(AF) I will not look on them with pity(AG) or spare them. Although they shout in my ears, I will not listen(AH) to them.”

Judgment on the Idolaters

Then I heard him call out in a loud voice, “Bring near those who are appointed to execute judgment on the city, each with a weapon in his hand.” And I saw six men coming from the direction of the upper gate, which faces north, each with a deadly weapon in his hand. With them was a man clothed in linen(AI) who had a writing kit at his side. They came in and stood beside the bronze altar.

Now the glory(AJ) of the God of Israel went up from above the cherubim,(AK) where it had been, and moved to the threshold of the temple. Then the Lord called to the man clothed in linen who had the writing kit at his side and said to him, “Go throughout the city of Jerusalem(AL) and put a mark(AM) on the foreheads of those who grieve and lament(AN) over all the detestable things that are done in it.(AO)

As I listened, he said to the others, “Follow him through the city and kill, without showing pity(AP) or compassion.(AQ) Slaughter(AR) the old men, the young men and women, the mothers and children,(AS) but do not touch anyone who has the mark.(AT) Begin at my sanctuary.” So they began with the old men(AU) who were in front of the temple.(AV)

Then he said to them, “Defile the temple and fill the courts with the slain.(AW) Go!” So they went out and began killing throughout the city. While they were killing and I was left alone, I fell facedown,(AX) crying out, “Alas, Sovereign Lord!(AY) Are you going to destroy the entire remnant of Israel in this outpouring of your wrath(AZ) on Jerusalem?(BA)

He answered me, “The sin of the people of Israel and Judah is exceedingly great; the land is full of bloodshed and the city is full of injustice.(BB) They say, ‘The Lord has forsaken the land; the Lord does not see.’(BC) 10 So I will not look on them with pity(BD) or spare them, but I will bring down on their own heads what they have done.(BE)

11 Then the man in linen with the writing kit at his side brought back word, saying, “I have done as you commanded.”

God’s Glory Departs From the Temple

10 I looked, and I saw the likeness of a throne(BF) of lapis lazuli(BG) above the vault(BH) that was over the heads of the cherubim.(BI) The Lord said to the man clothed in linen,(BJ) “Go in among the wheels(BK) beneath the cherubim. Fill(BL) your hands with burning coals(BM) from among the cherubim and scatter them over the city.” And as I watched, he went in.

Now the cherubim were standing on the south side of the temple when the man went in, and a cloud filled the inner court. Then the glory of the Lord(BN) rose from above the cherubim and moved to the threshold of the temple. The cloud filled the temple, and the court was full of the radiance of the glory of the Lord. The sound of the wings of the cherubim could be heard as far away as the outer court, like the voice(BO) of God Almighty[b] when he speaks.(BP)

When the Lord commanded the man in linen, “Take fire from among the wheels,(BQ) from among the cherubim,” the man went in and stood beside a wheel. Then one of the cherubim reached out his hand to the fire(BR) that was among them. He took up some of it and put it into the hands of the man in linen, who took it and went out. (Under the wings of the cherubim could be seen what looked like human hands.)(BS)

I looked, and I saw beside the cherubim four wheels, one beside each of the cherubim; the wheels sparkled like topaz.(BT) 10 As for their appearance, the four of them looked alike; each was like a wheel intersecting a wheel. 11 As they moved, they would go in any one of the four directions the cherubim faced; the wheels did not turn about[c] as the cherubim went. The cherubim went in whatever direction the head faced, without turning as they went. 12 Their entire bodies, including their backs, their hands and their wings, were completely full of eyes,(BU) as were their four wheels.(BV) 13 I heard the wheels being called “the whirling wheels.” 14 Each of the cherubim(BW) had four faces:(BX) One face was that of a cherub, the second the face of a human being, the third the face of a lion,(BY) and the fourth the face of an eagle.(BZ)

15 Then the cherubim rose upward. These were the living creatures(CA) I had seen by the Kebar River.(CB) 16 When the cherubim moved, the wheels beside them moved; and when the cherubim spread their wings to rise from the ground, the wheels did not leave their side. 17 When the cherubim stood still, they also stood still; and when the cherubim rose, they rose with them, because the spirit of the living creatures was in them.(CC)

18 Then the glory(CD) of the Lord departed from over the threshold of the temple and stopped above the cherubim.(CE) 19 While I watched, the cherubim spread their wings and rose from the ground, and as they went, the wheels went with them.(CF) They stopped at the entrance of the east gate of the Lord’s house, and the glory(CG) of the God of Israel was above them.

20 These were the living creatures I had seen beneath the God of Israel by the Kebar River,(CH) and I realized that they were cherubim. 21 Each had four faces(CI) and four wings,(CJ) and under their wings was what looked like human hands. 22 Their faces had the same appearance as those I had seen by the Kebar River.(CK) Each one went straight ahead.

God’s Sure Judgment on Jerusalem

11 Then the Spirit lifted me up and brought me to the gate of the house of the Lord that faces east. There at the entrance of the gate were twenty-five men, and I saw among them Jaazaniah son of Azzur and Pelatiah(CL) son of Benaiah, leaders(CM) of the people.(CN) The Lord said to me, “Son of man, these are the men who are plotting evil(CO) and giving wicked advice in this city.(CP) They say, ‘Haven’t our houses been recently rebuilt? This city is a pot,(CQ) and we are the meat in it.’(CR) Therefore prophesy(CS) against them; prophesy, son of man.”

Then the Spirit of the Lord came on me, and he told me to say: “This is what the Lord says: That is what you are saying, you leaders in Israel, but I know what is going through your mind.(CT) You have killed many people in this city and filled its streets with the dead.(CU)

“Therefore this is what the Sovereign Lord says: The bodies you have thrown there are the meat and this city is the pot,(CV) but I will drive you out of it.(CW) You fear the sword,(CX) and the sword is what I will bring against you, declares the Sovereign Lord.(CY) I will drive you out of the city and deliver you into the hands(CZ) of foreigners and inflict punishment on you.(DA) 10 You will fall by the sword, and I will execute judgment on you at the borders of Israel.(DB) Then you will know that I am the Lord. 11 This city will not be a pot(DC) for you, nor will you be the meat in it; I will execute judgment on you at the borders of Israel. 12 And you will know that I am the Lord,(DD) for you have not followed my decrees(DE) or kept my laws but have conformed to the standards of the nations around you.(DF)

13 Now as I was prophesying, Pelatiah(DG) son of Benaiah died. Then I fell facedown and cried out in a loud voice, “Alas, Sovereign Lord! Will you completely destroy the remnant of Israel?(DH)

The Promise of Israel’s Return

14 The word of the Lord came to me: 15 “Son of man, the people of Jerusalem have said of your fellow exiles and all the other Israelites, ‘They are far away from the Lord; this land was given to us as our possession.’(DI)

16 “Therefore say: ‘This is what the Sovereign Lord says: Although I sent them far away among the nations and scattered them among the countries, yet for a little while I have been a sanctuary(DJ) for them in the countries where they have gone.’

17 “Therefore say: ‘This is what the Sovereign Lord says: I will gather you from the nations and bring you back from the countries where you have been scattered, and I will give you back the land of Israel again.’(DK)

18 “They will return to it and remove all its vile images(DL) and detestable idols.(DM) 19 I will give them an undivided heart(DN) and put a new spirit in them; I will remove from them their heart of stone(DO) and give them a heart of flesh.(DP) 20 Then they will follow my decrees and be careful to keep my laws.(DQ) They will be my people,(DR) and I will be their God.(DS) 21 But as for those whose hearts are devoted to their vile images and detestable idols,(DT) I will bring down on their own heads what they have done, declares the Sovereign Lord.(DU)

22 Then the cherubim, with the wheels beside them, spread their wings, and the glory(DV) of the God of Israel was above them.(DW) 23 The glory(DX) of the Lord went up from within the city and stopped above the mountain(DY) east of it. 24 The Spirit(DZ) lifted me up and brought me to the exiles in Babylonia[d] in the vision(EA) given by the Spirit of God.

Then the vision I had seen went up from me, 25 and I told the exiles everything the Lord had shown me.(EB)

The Exile Symbolized

12 The word of the Lord came to me: “Son of man, you are living among a rebellious people.(EC) They have eyes to see but do not see and ears to hear but do not hear, for they are a rebellious people.(ED)

“Therefore, son of man, pack your belongings for exile and in the daytime, as they watch, set out and go from where you are to another place. Perhaps(EE) they will understand,(EF) though they are a rebellious people.(EG) During the daytime, while they watch, bring out your belongings packed for exile. Then in the evening, while they are watching, go out like those who go into exile.(EH) While they watch, dig through the wall(EI) and take your belongings out through it. Put them on your shoulder as they are watching and carry them out at dusk. Cover your face so that you cannot see the land, for I have made you a sign(EJ) to the Israelites.”

So I did as I was commanded.(EK) During the day I brought out my things packed for exile. Then in the evening I dug through the wall with my hands. I took my belongings out at dusk, carrying them on my shoulders while they watched.

In the morning the word of the Lord came to me: “Son of man, did not the Israelites, that rebellious people, ask you, ‘What are you doing?’(EL)

10 “Say to them, ‘This is what the Sovereign Lord says: This prophecy concerns the prince in Jerusalem and all the Israelites who are there.’ 11 Say to them, ‘I am a sign(EM) to you.’

“As I have done, so it will be done to them. They will go into exile as captives.(EN)

12 “The prince among them will put his things on his shoulder at dusk(EO) and leave, and a hole will be dug in the wall for him to go through. He will cover his face so that he cannot see the land.(EP) 13 I will spread my net(EQ) for him, and he will be caught in my snare;(ER) I will bring him to Babylonia, the land of the Chaldeans,(ES) but he will not see(ET) it, and there he will die.(EU) 14 I will scatter to the winds all those around him—his staff and all his troops—and I will pursue them with drawn sword.(EV)

15 “They will know that I am the Lord, when I disperse them among the nations(EW) and scatter them through the countries. 16 But I will spare a few of them from the sword, famine and plague, so that in the nations where they go they may acknowledge all their detestable practices. Then they will know that I am the Lord.(EX)

17 The word of the Lord came to me: 18 “Son of man, tremble as you eat your food,(EY) and shudder in fear as you drink your water. 19 Say to the people of the land: ‘This is what the Sovereign Lord says about those living in Jerusalem and in the land of Israel: They will eat their food in anxiety and drink their water in despair, for their land will be stripped of everything(EZ) in it because of the violence of all who live there.(FA) 20 The inhabited towns will be laid waste and the land will be desolate. Then you will know that I am the Lord.(FB)’”

There Will Be No Delay

21 The word of the Lord came to me: 22 “Son of man, what is this proverb(FC) you have in the land of Israel: ‘The days go by and every vision comes to nothing’?(FD) 23 Say to them, ‘This is what the Sovereign Lord says: I am going to put an end to this proverb, and they will no longer quote it in Israel.’ Say to them, ‘The days are near(FE) when every vision will be fulfilled.(FF) 24 For there will be no more false visions or flattering divinations(FG) among the people of Israel. 25 But I the Lord will speak what I will, and it shall be fulfilled without delay.(FH) For in your days, you rebellious people, I will fulfill(FI) whatever I say, declares the Sovereign Lord.(FJ)’”

26 The word of the Lord came to me: 27 “Son of man, the Israelites are saying, ‘The vision he sees is for many years from now, and he prophesies about the distant future.’(FK)

28 “Therefore say to them, ‘This is what the Sovereign Lord says: None of my words will be delayed any longer; whatever I say will be fulfilled, declares the Sovereign Lord.’”

False Prophets Condemned

13 The word of the Lord came to me: “Son of man, prophesy against the prophets(FL) of Israel who are now prophesying. Say to those who prophesy out of their own imagination:(FM) ‘Hear the word of the Lord!(FN) This is what the Sovereign Lord says: Woe to the foolish[e] prophets(FO) who follow their own spirit and have seen nothing!(FP) Your prophets, Israel, are like jackals among ruins. You have not gone up to the breaches in the wall to repair(FQ) it for the people of Israel so that it will stand firm in the battle on the day of the Lord.(FR) Their visions are false(FS) and their divinations a lie. Even though the Lord has not sent(FT) them, they say, “The Lord declares,” and expect him to fulfill their words.(FU) Have you not seen false visions(FV) and uttered lying divinations when you say, “The Lord declares,” though I have not spoken?

“‘Therefore this is what the Sovereign Lord says: Because of your false words and lying visions, I am against you,(FW) declares the Sovereign Lord. My hand will be against the prophets who see false visions and utter lying(FX) divinations. They will not belong to the council of my people or be listed in the records(FY) of Israel, nor will they enter the land of Israel. Then you will know that I am the Sovereign Lord.(FZ)

10 “‘Because they lead my people astray,(GA) saying, “Peace,”(GB) when there is no peace, and because, when a flimsy wall is built, they cover it with whitewash,(GC) 11 therefore tell those who cover it with whitewash that it is going to fall. Rain will come in torrents, and I will send hailstones(GD) hurtling down,(GE) and violent winds will burst forth.(GF) 12 When the wall collapses, will people not ask you, “Where is the whitewash you covered it with?”

13 “‘Therefore this is what the Sovereign Lord says: In my wrath I will unleash a violent wind, and in my anger hailstones(GG) and torrents of rain(GH) will fall with destructive fury.(GI) 14 I will tear down the wall(GJ) you have covered with whitewash and will level it to the ground so that its foundation(GK) will be laid bare. When it[f] falls,(GL) you will be destroyed in it; and you will know that I am the Lord. 15 So I will pour out my wrath against the wall and against those who covered it with whitewash. I will say to you, “The wall is gone and so are those who whitewashed it, 16 those prophets of Israel who prophesied to Jerusalem and saw visions of peace for her when there was no peace, declares the Sovereign Lord.(GM)”’

17 “Now, son of man, set your face(GN) against the daughters(GO) of your people who prophesy out of their own imagination. Prophesy against them(GP) 18 and say, ‘This is what the Sovereign Lord says: Woe to the women who sew magic charms on all their wrists and make veils of various lengths for their heads in order to ensnare people. Will you ensnare the lives of my people but preserve your own? 19 You have profaned(GQ) me among my people for a few handfuls of barley and scraps of bread.(GR) By lying to my people, who listen to lies, you have killed those who should not have died and have spared those who should not live.(GS)

20 “‘Therefore this is what the Sovereign Lord says: I am against your magic charms with which you ensnare people like birds and I will tear them from your arms; I will set free the people that you ensnare like birds.(GT) 21 I will tear off your veils and save my people from your hands, and they will no longer fall prey to your power. Then you will know that I am the Lord.(GU) 22 Because you disheartened the righteous with your lies,(GV) when I had brought them no grief, and because you encouraged the wicked not to turn from their evil ways and so save their lives,(GW) 23 therefore you will no longer see false visions(GX) or practice divination.(GY) I will save(GZ) my people from your hands. And then you will know that I am the Lord.(HA)’”

Idolaters Condemned

14 Some of the elders of Israel came to me and sat down in front of me.(HB) Then the word of the Lord came to me: “Son of man, these men have set up idols in their hearts(HC) and put wicked stumbling blocks(HD) before their faces. Should I let them inquire of me at all?(HE) Therefore speak to them and tell them, ‘This is what the Sovereign Lord says: When any of the Israelites set up idols in their hearts and put a wicked stumbling block before their faces and then go to a prophet, I the Lord will answer them myself in keeping with their great idolatry. I will do this to recapture the hearts of the people of Israel, who have all deserted(HF) me for their idols.’(HG)

“Therefore say to the people of Israel, ‘This is what the Sovereign Lord says: Repent!(HH) Turn from your idols and renounce all your detestable practices!(HI)

“‘When any of the Israelites or any foreigner(HJ) residing in Israel separate themselves from me and set up idols in their hearts and put a wicked stumbling block(HK) before their faces and then go to a prophet to inquire(HL) of me, I the Lord will answer them myself. I will set my face against(HM) them and make them an example(HN) and a byword.(HO) I will remove them from my people. Then you will know that I am the Lord.(HP)

“‘And if the prophet(HQ) is enticed(HR) to utter a prophecy, I the Lord have enticed that prophet, and I will stretch out my hand against him and destroy him from among my people Israel.(HS) 10 They will bear their guilt—the prophet will be as guilty as the one who consults him. 11 Then the people of Israel will no longer stray(HT) from me, nor will they defile themselves anymore with all their sins. They will be my people,(HU) and I will be their God, declares the Sovereign Lord.(HV)’”

Jerusalem’s Judgment Inescapable

12 The word of the Lord came to me: 13 “Son of man, if a country sins(HW) against me by being unfaithful and I stretch out my hand against it to cut off its food supply(HX) and send famine upon it and kill its people and their animals,(HY) 14 even if these three men—Noah,(HZ) Daniel[g](IA) and Job(IB)—were in it, they could save only themselves by their righteousness,(IC) declares the Sovereign Lord.

15 “Or if I send wild beasts(ID) through that country and they leave it childless and it becomes desolate so that no one can pass through it because of the beasts,(IE) 16 as surely as I live, declares the Sovereign Lord, even if these three men were in it, they could not save their own sons or daughters. They alone would be saved, but the land would be desolate.(IF)

17 “Or if I bring a sword(IG) against that country and say, ‘Let the sword pass throughout the land,’ and I kill its people and their animals,(IH) 18 as surely as I live, declares the Sovereign Lord, even if these three men were in it, they could not save their own sons or daughters. They alone would be saved.

19 “Or if I send a plague into that land and pour out my wrath(II) on it through bloodshed,(IJ) killing its people and their animals,(IK) 20 as surely as I live, declares the Sovereign Lord, even if Noah, Daniel and Job were in it, they could save neither son nor daughter. They would save only themselves by their righteousness.(IL)

21 “For this is what the Sovereign Lord says: How much worse will it be when I send against Jerusalem my four dreadful judgments(IM)—sword(IN) and famine(IO) and wild beasts and plague(IP)—to kill its men and their animals!(IQ) 22 Yet there will be some survivors(IR)—sons and daughters who will be brought out of it.(IS) They will come to you, and when you see their conduct(IT) and their actions, you will be consoled(IU) regarding the disaster I have brought on Jerusalem—every disaster I have brought on it. 23 You will be consoled when you see their conduct and their actions, for you will know that I have done nothing in it without cause, declares the Sovereign Lord.(IV)

Footnotes

  1. Ezekiel 8:2 Or saw a fiery figure
  2. Ezekiel 10:5 Hebrew El-Shaddai
  3. Ezekiel 10:11 Or aside
  4. Ezekiel 11:24 Or Chaldea
  5. Ezekiel 13:3 Or wicked
  6. Ezekiel 13:14 Or the city
  7. Ezekiel 14:14 Or Danel, a man of renown in ancient literature; also in verse 20