A A A A A
Bible Book List

Zacharie 8-14 La Bible du Semeur (BDS)

Dieu veut bénir son peuple

Le Seigneur des armées célestes m’adressa la parole en disant :

Voici ce que déclare le Seigneur des armées célestes : J’éprouve pour Sion un amour ardent et passionné, oui, je brûle pour elle d’une passion brûlante.

Voici ce que dit l’Eternel : Je reviens à Sion et j’habiterai au milieu de Jérusalem. Jérusalem sera appelée la Ville fidèle et la montagne du Seigneur des armées célestes, la Montagne sainte.

Voici ce que dit le Seigneur des armées célestes : Il y aura de nouveau des vieillards et des femmes âgées qui s’assiéront sur les places de Jérusalem, chacun tenant son bâton en main, à cause de son grand âge. Les places de la ville seront remplies de garçons et de fillettes qui s’y ébattront.

Voici ce que déclare le Seigneur des armées célestes : Si ce qui reste de ce peuple pense que c’est trop extraordinaire pour ces jours-là, dois-je, moi aussi, l’estimer impossible ? – le Seigneur des armées célestes le demande.

Voici ce que déclare le Seigneur des armées célestes : Oui, je vais sauver mon peuple du pays du levant et du pays du soleil couchant. Je les ramènerai, et ils habiteront dans Jérusalem, ils seront mon peuple, et moi je serai leur Dieu, la fidélité et la justice régneront.

Voici ce que déclare l’Eternel, le Seigneur des armées célestes : Prenez courage ! Vous entendez en ces jours-ci les mêmes propos que ceux des prophètes[a] qui ont parlé à l’époque où l’on a posé les fondations du temple de l’Eternel, le Seigneur des armées célestes, pour rebâtir cet édifice.

10 Avant ce temps-là, les hommes ne tiraient rien de leur travail et les bêtes ne rapportaient rien, il n’y avait aucune sécurité devant l’ennemi pour ceux qui allaient et venaient, car j’avais dressé les hommes les uns contre les autres. 11 Mais maintenant, je ne veux plus agir envers ce qui reste de ce peuple comme j’ai agi autrefois, le Seigneur des armées célestes le déclare. 12 En effet, je sèmerai la paix parmi vous, la vigne produira du fruit, la terre donnera ses produits, le ciel répandra la rosée et je mettrai le reste de ce peuple en possession de tous ces biens.

13 O peuple de Juda et peuple d’Israël : par le passé, vous avez été maudits parmi les autres peuples, mais je vous sauverai, et vous serez porteurs de bénédiction. Soyez donc sans crainte et reprenez courage.

14 Car voici ce que dit le Seigneur des armées célestes : Lorsque vos pères ont excité ma colère, j’ai décidé de vous faire du mal, dit le Seigneur des armées célestes, et je ne suis pas revenu sur ma décision. 15 A présent, je change de ligne de conduite et je décide de faire du bien à Jérusalem et au peuple de Juda. Soyez donc sans crainte !

16 Voici ce que vous devez faire : Que chacun dise la vérité à son prochain[b] ; rendez une justice conforme à la vérité dans vos tribunaux, une justice qui engendre la paix. 17 Ne tramez pas du mal l’un contre l’autre dans votre cœur et ayez en horreur les faux serments. Car toutes ces choses, je les déteste, l’Eternel le déclare[c].

Du deuil aux réjouissances

18 Le Seigneur des armées célestes m’adressa la parole en disant :

19 Voici ce que dit le Seigneur des armées célestes : Les jeûnes du quatrième, du cinquième, du septième et du dixième mois[d] seront changés pour le peuple de Juda en jours de réjouissance, en jours d’allégresse et de joyeuses fêtes. Mais soyez épris de vérité et de paix.

20 Voici ce que dit le Seigneur des armées célestes : Des gens des autres peuples et les habitants de villes nombreuses vont encore venir. 21 Les habitants d’une ville iront dans une autre et s’inviteront en disant : « Allons, mettons-nous en route pour implorer l’Eternel, le Seigneur des armées célestes, et pour rechercher sa présence[e] ! Moi aussi, j’y vais ! » Et on leur répondra : « Oui, moi aussi, je veux y aller ! » 22 Ainsi des gens de peuples nombreux et de nations puissantes viendront rechercher la présence du Seigneur des armées célestes, à Jérusalem, et l’implorer.

23 Voici ce que dit le Seigneur des armées célestes : En ce temps-là, dix hommes de tous les peuples parlant différentes langues s’accrocheront à un Juif par le pan de son vêtement en déclarant : « Nous voudrions aller avec vous, car nous avons appris que Dieu est avec vous. »

L’avenir du peuple de Dieu

Châtiment et salut des peuples voisins

Proclamation.

La parole de l’Eternel |a atteint le pays de Hadrak.
Elle s’arrête sur Damas[f],
car là, les hommes portent les regards[g] |vers l’Eternel
comme le font |toutes les tribus d’Israël.
La parole de l’Eternel |est aussi pour Hamath,
à la frontière de Damas,
pour Tyr et pour Sidon[h]
où l’on est très habile.
Tyr s’est construit pour elle |sa forteresse ;
elle a accumulé l’argent |comme de la poussière,
ainsi que l’or |comme la boue des rues.
Mais voici : le Seigneur |en prendra possession,
il précipitera |ses remparts dans la mer
et la ville sera |consumée par le feu[i].

Ashkelôn le verra
et elle prendra peur,
Gaza aussi.
Elle se tordra de douleurs,
et Eqrôn se verra
privée de son soutien[j].
Plus de roi à Gaza,
et Ashkelôn |n’aura plus d’habitants.
A Ashdod[k], des bâtards |habiteront,
et je retrancherai |l’orgueil des Philistins.
J’ôterai le sang de sa bouche,
j’arracherai d’entre ses dents |ses mets abominables,
et ce qui restera |des Philistins |appartiendra aussi |à notre Dieu,
et ils seront semblables |à un clan de Juda,
tandis qu’Eqrôn aura |le sort des Yebousiens[l].
Je monterai la garde |autour de mon pays
et je le défendrai |contre les gens de guerre
qui passent et repassent.
Aucun tyran |ne l’opprimera plus,
car maintenant |j’y veille de mes propres yeux.

La venue du roi de paix

Tressaille d’allégresse,
ô communauté de Sion !
Pousse des cris de joie,
ô communauté de Jérusalem !
Car ton roi vient vers toi,
il est juste et sauvé[m],
humilié[n], monté sur un âne,
sur un ânon, |le petit d’une ânesse[o].
10 Je ferai disparaître |du pays d’Ephraïm |tous les chariots de guerre
et, de Jérusalem, |les chevaux de combat ;
l’arc qui sert pour la guerre |sera brisé.
Ce roi établira |la paix parmi les peuples,
sa domination s’étendra
d’une mer jusqu’à l’autre,
et depuis le grand fleuve[p]
jusqu’aux confins du monde.

La libération des captifs

11 Pour ce qui te concerne, |à cause de l’alliance |conclue avec toi par le sang[q],
je vais faire sortir |tes captifs de la fosse
où il n’y a pas d’eau.
12 Revenez à la place forte[r],
pleins d’espérance, |vous les captifs,
car aujourd’hui encore, |je le déclare :
Je vous rendrai au double.

13 Car je tends mon arc : c’est Juda ;
j’y place une flèche : Ephraïm[s].
J’exciterai tes fils, |ô peuple de Sion,
contre tes fils, Yavân[t],
et je ferai de toi |une épée de guerrier.
14 L’Eternel paraîtra |au-dessus d’eux
et ses traits jailliront |comme l’éclair.
Le Seigneur, l’Eternel, |sonnant du cor,
s’avancera |dans l’ouragan du sud,
15 le Seigneur des armées célestes |protégera les siens.
Ils mangeront |et ils écraseront |les pierres de la fronde.
Ils boiront et feront du bruit |comme s’ils étaient ivres,
ils seront pleins |comme la coupe d’aspersion[u]
que l’on répand |aux angles de l’autel[v].
16 Et l’Eternel leur Dieu, |en ce temps-là, les sauvera,
il sauvera son peuple |tout comme un berger son troupeau,
et ils resplendiront |dans son pays,
tels des joyaux.
17 Comme ils seront heureux ! |Et comme ils seront beaux !
Le froment donnera |vigueur aux jeunes gens,
le vin nouveau aux jeunes filles.

10 Demandez donc à l’Eternel |de la pluie au printemps !

Il produit les orages :
il vous accordera |une pluie abondante
et fera pousser l’herbe |de chacun dans son champ.

Le jugement sur les idoles

Car vos idoles domestiques |ont débité des mots trompeurs,
les devins ont transmis |des révélations fausses.
Ils racontaient des songes |qui n’étaient que mensonges,
et leurs consolations |étaient des illusions.
Voilà pourquoi ce peuple |a dû partir au loin,
dans la misère, |comme un troupeau |qui n’a pas de berger.

Un nouvel exode

C’est contre les bergers |que je suis en colère,
j’interviendrai contre les boucs.
Le Seigneur des armées célestes |vient s’occuper
de son troupeau, |le peuple de Juda,
et il va faire d’eux |son cheval glorieux |pour la bataille.
Car la pierre angulaire[w] |sortira de Juda,
de lui aussi viendra |le piquet de la tente
ainsi que l’arc de guerre.
Oui, de lui tous les chefs |seront issus.
Pareils à des guerriers
foulant la boue des rues |au cours de la bataille,
ils combattront.
L’Eternel sera avec eux.
Alors leurs ennemis |montés sur des chevaux
seront couverts de honte.

J’affermirai |le peuple de Juda,
je sauverai |le peuple de Joseph.
Je les rétablirai,
car j’aurai de l’amour pour eux,
ils seront comme un peuple |que je n’aurais jamais |rejeté loin de moi.
Car je suis l’Eternel, leur Dieu ;
je les exaucerai.
Le peuple d’Ephraïm[x] |aura de la vaillance |tels des guerriers,
leur cœur sera joyeux |tout comme on se réjouit |quand on a bu du vin.
Leurs enfants le verront |et eux aussi seront joyeux
car à cause de l’Eternel |ils auront le cœur plein de joie.
Oui, en sifflant, |je les rassemblerai,
car je les aurai délivrés
et ils seront aussi nombreux |qu’ils l’étaient autrefois.
Je les ai dispersés |au sein de peuples étrangers,
dans des pays lointains ; |là ils se souviendront de moi.
Ils subsisteront avec leurs enfants,
ils reviendront.
10 Je les ramènerai d’Egypte,
je les rassemblerai |de l’Assyrie[y],
je les ferai rentrer |en Galaad et au Liban[z],
et, même ainsi, l’espace |ne leur suffira pas.
11 Israël franchira |la mer de la détresse.
L’Eternel frappera |les vagues de la mer,
et il mettra à sec |le Nil jusqu’en ses profondeurs.
L’orgueil de l’Assyrie |sera brisé,
le sceptre de l’Egypte |lui sera enlevé.
12 Et aux Israélites, |je donnerai la force |qui vient de l’Eternel.
Ils marcheront pour lui,
l’Eternel le déclare.

Dieu abat les puissants

11 Liban, ouvre tes portes,

et qu’un feu dévore tes cèdres[aa] !
Lamente-toi, cyprès, |car le cèdre est tombé,
et les arbres majestueux |ont été abattus.
Gémissez, chênes du Basan,
car la forêt si dense |a été abattue.
On entend les bergers gémir,
car ce qui faisait leur orgueil |a été dévasté.
On entend les lionceaux rugir,
car les forêts touffues |faisant la fierté du Jourdain |ont été abattues.

Les bons et les mauvais bergers

L’Eternel mon Dieu dit : Sois le berger du troupeau voué au carnage. Ceux qui achètent les brebis les tuent impunément, ceux qui les vendent s’écrient : « Béni soit l’Eternel ! Je me suis enrichi ! », tandis que leurs propres bergers n’ont aucune pitié pour elles. Désormais, moi aussi, je n’aurai plus pitié des habitants de ce pays, l’Eternel le déclare. Je livrerai les hommes aux mains les uns des autres et entre les mains de leur roi. Ils saccageront le pays et je ne délivrerai personne de leur oppression.

Je me mis donc à faire paître les brebis destinées au carnage, et surtout les plus misérables du troupeau[ab]. Je pris deux houlettes, je nommai l’une Grâce, et l’autre Union. Puis je me mis à faire paître les brebis du troupeau. J’éliminai en un mois leurs trois bergers[ac]. Mais je perdis patience avec elles, et elles, de leur côté, s’étaient lassées de moi.

Et je dis au troupeau : Je ne vous ferai plus paître. Celle qui doit périr, eh bien qu’elle périsse ! Celle qui doit disparaître, eh bien qu’elle disparaisse ! Quant à celles qui resteront, qu’elles se dévorent entre elles !

10 Puis je pris ma houlette que j’avais nommée Grâce et je la brisai pour annuler l’alliance que j’avais conclue avec tous les peuples[ad].

11 Elle fut donc annulée ce jour-là. Alors les brebis les plus misérables[ae] du troupeau qui m’observaient comprirent que c’était la volonté de l’Eternel.

12 Et je leur déclarai : Si vous le jugez bon, donnez-moi mon salaire, sinon, n’en faites rien.

Ils me donnèrent pour salaire trente sicles d’argent[af].

13 Et l’Eternel me dit : Jette-le au potier, ce joli prix auquel j’ai été estimé !

Je pris les trente sicles d’argent et je les jetai dans le temple de l’Eternel pour le potier[ag]. 14 Puis je brisai ma seconde houlette, celle que j’avais nommée Union, pour signifier la rupture de la fraternité entre Juda et Israël.

15 L’Eternel me dit encore : Procure-toi maintenant l’attirail d’un berger qui sera insensé, 16 car je vais susciter dans le pays un berger qui ne s’inquiétera pas des brebis qui disparaissent, il n’ira pas à la recherche de celles qui sont égarées, il ne soignera pas celles qui sont blessées, ne pourvoira pas aux besoins de celles qui se portent bien ; mais il mangera la chair de celles qui sont grasses et il leur brisera les sabots.

17 Malheur au berger vaurien
qui abandonne son troupeau !
Que l’épée lacère son bras
et lui crève l’œil droit !
Que son bras se dessèche, |oui, se dessèche !
Que son œil droit s’éteigne, |s’éteigne bel et bien !

La victoire finale du Roi

Dieu défend Jérusalem

12 Proclamation.

Déclaration de l’Eternel au sujet d’Israël.

L’Eternel dit ceci, lui qui a étendu le ciel et posé les fondements de la terre, qui a formé l’esprit humain dans l’homme :

De Jérusalem je vais faire une coupe enivrante pour tous les peuples qui l’entourent. Il en sera de même pour Juda[ah] quand on assiégera Jérusalem. Voici : en ce jour-là, je ferai de Jérusalem une très lourde pierre pour tous les autres peuples et quiconque essaiera de la lever de terre en sera tout meurtri. Tous les peuples du monde uniront leurs efforts pour la combattre. En ce jour-là – l’Eternel le déclare – je frapperai les chevaux d’épouvante et leurs cavaliers de folie.

Mais sur le peuple de Juda, je veillerai, alors que je rendrai aveugles tous les chevaux des autres peuples. Et les chefs de Juda reconnaîtront alors que, pour Jérusalem et pour ceux qui l’habitent, la force est en leur Dieu, le Seigneur des armées célestes[ai]. En ce jour-là, je ferai des chefs de Juda un foyer d’incendie dans un tas de bois, une torche enflammée dans un grand tas de foin, et ils consumeront à leur droite et à leur gauche les peuples d’alentour. Et Jérusalem restera installée à sa place. En premier lieu, l’Eternel sauvera la population de Juda pour que la famille de David et tous ceux qui habitent Jérusalem ne soient pas orgueilleux et ne s’exaltent pas au-dessus de Juda. En ce jour-là, l’Eternel défendra la population de Jérusalem. Le plus chancelant d’entre eux sera en ce jour-là comme David, et la dynastie de David sera comme Dieu même, comme l’ange de l’Eternel. Alors, en ce jour-là, j’entreprendrai de détruire toute nation qui viendra pour combattre contre Jérusalem.

Deuil et purification

10 Je répandrai alors sur la famille de David et sur ceux qui habitent Jérusalem un Esprit[aj] de grâce et de supplication. Alors ils tourneront leurs regards vers moi, celui qu’ils auront transpercé[ak]. Ils porteront le deuil pour lui comme on porte le deuil pour un fils unique ; ils pleureront sur lui tout comme on pleure amèrement pour son fils premier-né. 11 En ce jour-là, il y aura un très grand deuil dans tout Jérusalem, comme le deuil d’Hadadrimmôn dans la vallée de Meguiddo[al]. 12 Le pays tout entier célébrera ce deuil, chaque famille à part, la famille de David à part, et ses femmes à part, la famille de Nathan à part, et ses femmes à part, 13 la famille de Lévi à part, et ses femmes à part, la famille de Shimeï à part, et ses femmes à part, 14 et toutes les autres familles, chacune à part, et les femmes à part.

13 En ce jour-là, jaillira une source pour purifier de leurs péchés et de leurs impuretés, la famille de David et les habitants de Jérusalem.

Le jugement des adorateurs d’idoles

Et il arrivera en ce jour-là, déclare l’Eternel, le Seigneur des armées célestes, que j’extirperai du pays jusqu’au nom des idoles : et l’on ne s’en souviendra plus. J’ôterai aussi du pays les faux prophètes et les dispositions impures. Si quelqu’un prophétise encore, alors son propre père et sa mère elle-même, eux qui l’ont engendré, lui déclareront : « Tu ne resteras pas en vie. Car tu dis des mensonges au nom de l’Eternel. » Et son père et sa mère, eux qui l’ont engendré, transperceront leur fils pendant qu’il prophétisera[am]. Et il arrivera en ce jour-là, que tous les faux prophètes seront remplis de honte alors qu’ils prophétiseront, à cause des révélations qu’ils auront apportées. Ils ne porteront plus de manteau de poil[an] pour tromper. Chacun protestera : « Je ne suis pas prophète, moi, je cultive la terre et l’on a loué mes services[ao] depuis le temps de ma jeunesse. » Et quand on lui dira : « Que sont donc ces blessures que l’on voit sur ton corps ? » alors il répondra : « C’est la trace des coups reçus dans la maison de mes amis[ap]. »

L’alliance renouvelée

Epée, réveille-toi |contre mon berger, le chef de mon peuple,
contre mon compagnon[aq],
demande l’Eternel, |le Seigneur des armées célestes.
Va, frappe le berger :
que les brebis soient dispersées !
Je porterai la main |sur les petits.
Alors dans le pays entier,
l’Eternel le déclare,
les deux tiers des humains |seront exterminés, |ils périront,
seul un tiers survivra.
Et je ferai passer |ce tiers-là par le feu,
oui, je l’épurerai
ainsi qu’on épure l’argent.
Et je l’éprouverai
comme on éprouve l’or.
Ce tiers m’invoquera
et je l’exaucerai.
Je dirai : « C’est mon peuple. »
Lui, il confessera : |« L’Eternel est mon Dieu[ar]. »

Le combat final

14 Voici venir le jour de l’Eternel[as], où l’on partagera dans tes murs mêmes le butin pris chez toi. J’assemblerai alors l’ensemble des peuples étrangers devant Jérusalem pour la combattre. La ville sera prise, les maisons saccagées et les femmes violées, la moitié de la ville partira en exil, mais le reste du peuple ne sera pas éliminé de la ville.

Puis l’Eternel viendra combattre ces peuples comme il le fait quand il combat au jour de la bataille. En ce jour-là, il posera ses pieds sur le mont des Oliviers[at], près de Jérusalem, du côté du levant. Le mont des Oliviers se fendra d’est en ouest en deux parties ; une immense vallée se creusera entre les deux. Une moitié du mont reculera au nord, l’autre moitié au sud. Et la vallée de mes montagnes sera comblée[au], car elle s’étendra jusqu’à Atsal[av]. Elle sera comblée, ce jour-là, comme elle a été comblée lors du[aw] tremblement de terre au temps d’Ozias, roi de Juda. Puis l’Eternel mon Dieu viendra, avec tous les saints anges.

En ce jour-là, il n’y aura plus de luminaire[ax], plus de froid, plus de gel[ay]. Ce jour sera unique, il est connu de l’Eternel, il n’y aura ni jour ni nuit, et même le soir, la lumière brillera. En ce jour-là, des eaux vives jailliront de Jérusalem et couleront, moitié vers la mer Morte, et moitié vers la Méditerranée[az]. Il en sera ainsi l’été comme l’hiver.

En ce jour-là, l’Eternel sera roi de toute la terre. En ce jour-là, l’Eternel sera le seul Dieu et on le priera lui seul. 10 Le pays tout entier depuis Guéba jusqu’à Rimmôn, qui se trouve au sud[ba] de Jérusalem, sera changé en plaine. Jérusalem sera surélevée sur place, de la porte de Benjamin jusqu’à l’emplacement de la Première Porte, jusqu’à celle de l’Angle, de la tour de Hananéel jusqu’aux pressoirs du roi. 11 On y habitera, il n’y aura plus d’anathème[bb], Jérusalem vivra dans la sécurité.

12 Et voici de quel fléau l’Eternel frappera tous les peuples qui auront combattu contre Jérusalem : la chair de tous les hommes se décomposera tandis qu’ils seront sur pieds, et leurs yeux pourriront dans leurs orbites, et, dans leur bouche, leur langue pourrira. 13 En ce jour-là, une immense panique causée par l’Eternel s’emparera d’eux tous. Ils s’empoigneront les uns les autres par le bras et chacun lèvera la main contre son compagnon. 14 Les hommes de Juda se joindront au combat au milieu de Jérusalem, et l’on amassera les richesses de tous les peuples de partout : de l’or et de l’argent avec des vêtements en quantité énorme. 15 Un fléau identique frappera les chevaux, les mulets, les chameaux et les ânes, et tout animal parqué dans leur camp. Oui, tous les animaux seront frappés du même fléau.

16 Et il arrivera que tous ceux qui subsisteront de tous les peuples qui seront venus attaquer Jérusalem, monteront tous les ans pour se prosterner devant le Roi, le Seigneur des armées célestes, et pour célébrer la fête des Cabanes[bc]. 17 Si l’un des clans familiaux de la terre refuse de monter jusqu’à Jérusalem pour adorer le Roi, le Seigneur des armées célestes, il ne recevra pas de pluie. 18 Et si les Egyptiens ne montent pas, oui, s’ils refusent de venir, ils subiront aussi la plaie dont l’Eternel frappera tous les peuples qui ne monteront pas pour célébrer la fête des Cabanes. 19 Ce sera la sanction du péché de l’Egypte et celle de toute nation qui ne montera pas pour célébrer la fête des Cabanes.

20 En ce jour-là, les grelots des chevaux porteront l’inscription : « Consacré à l’Eternel[bd] ». Et même les marmites dans le temple de l’Eternel seront tout aussi saintes que les coupes placées devant l’autel.

21 Et dans Jérusalem, et partout en Juda, les marmites seront toutes consacrées à l’Eternel, le Seigneur des armées célestes, et tous ceux qui viendront offrir des sacrifices les utiliseront pour y cuire la viande, et il n’y aura plus de marchands dans le temple du Seigneur des armées célestes, en ce jour-là.

Footnotes:

  1. 8.9 … courage. Vous entendez … prophètes. Autre traduction : … courage, vous qui avez entendu les propos des prophètes.
  2. 8.16 Cité en Ep 4.25.
  3. 8.17 Voir 7.10 et note.
  4. 8.19 Le jeûne du quatrième mois commémorait la première brèche dans les remparts de Jérusalem (Jr 52.6-7). Les jeûnes des cinquième et septième mois : voir 7.3, 5 et notes. Le jeûne du dixième mois commémorait le début du siège de Jérusalem par les armées de Nabuchodonosor (2 R 25.1).
  5. 8.21 et pour rechercher sa présence. Autres traductions : et pour chercher à le connaître ou pour rechercher sa faveur. De même au v. 22.
  6. 9.1 Hadrak : ville au nord de la Syrie dont Damas était la capitale.
  7. 9.1 L’ancienne version grecque, la version syriaque et le targoum ont compris : l’Eternel a l’œil sur tous les hommes. D’autres modifient légèrement le texte hébreu traditionnel pour lire : l’œil (c’est-à-dire la capitale) de la Syrie appartient à l’Eternel.
  8. 9.2 Hamath est une ville de Syrie. Tyr et Sidon étaient les deux principales villes de la côte phénicienne, deux ports importants et riches, puissamment fortifiés.
  9. 9.4 En 333 av. J.-C, après sept mois de siège et grâce à la construction d’une digue dans la mer, Alexandre le Grand s’emparera de la ville.
  10. 9.5 Ashkelôn, Gaza et Eqrôn étaient des villes importantes de la Philistie.
  11. 9.6 Autre ville philistine.
  12. 9.7 Avant que David ait pris Jérusalem, la ville s’appelait Yebous. Il laissa habiter les Yebousiens parmi les Israélites (voir Jos 15.63 ; Jg 1.21 ; 2 S 5.6-9).
  13. 9.9 sauvé : d’autres comprennent : victorieux.
  14. 9.9 Le Messie est décrit sous les traits du roi opprimé par ses ennemis et sauvé par Dieu (voir Ps 33.16), une figure que l’on rencontre dans les récits de la vie de David et dans les Psaumes. La présence de la racine humilié conduit encore à l’identifier au Serviteur de l’Eternel d’Es 53 où cette racine apparaît en 53.4, 7. Au lieu de humilié, certains traduisent humble.
  15. 9.9 Cité en Mt 21.5 ; Jn 12.15.
  16. 9.10 L’Euphrate. Les deux mers sont la Méditerranée et la mer Morte (voir Ps 72.8).
  17. 9.11 Voir Ex 24.3-8.
  18. 9.12 Jérusalem. Selon d’autres, Dieu lui-même (2.9).
  19. 9.13 Les royaumes du Sud (Juda) et du Nord (Ephraïm).
  20. 9.13 Voir Gn 10.2-5 et note.
  21. 9.15 Voir 1 R 7.45.
  22. 9.15 Voir Ex 27.2 ; 29.12.
  23. 10.4 Voir 3.9 ; Es 28.16.
  24. 10.7 Voir 9.3 et note.
  25. 10.10 L’Egypte et l’Assyrie (qui n’existe plus à l’époque) sont citées comme typiques des nations hostiles au peuple de Dieu.
  26. 10.10 Au nord et à l’est d’Israël.
  27. 11.1 Pour les v. 1-3, voir Es 10.33-34 ; Ez 31 ; Es 2.13 ; Jr 49.19.
  28. 11.7 et surtout … du troupeau : selon le texte hébreu traditionnel. L’ancienne version grecque a : pour les marchands.
  29. 11.8 L’identification de ces trois bergers est problématique.
  30. 11.10 Il doit s’agir d’une alliance avec les peuples pour qu’ils laissent Israël en paix.
  31. 11.11 les plus misérables : selon le texte hébreu traditionnel. L’ancienne version grecque a : les marchands.
  32. 11.12 Le prix d’un esclave (Ex 21.32). Voir Mt 26.15. Les v. 12-13 sont cités en Mt 27.9-10.
  33. 11.13 le potier : d’après la plupart des manuscrits du texte hébreu traditionnel et Mt 27.10. Certains manuscrits hébreux et la version syriaque ont : le trésor (voir Mt 27.6). L’ancienne version grecque a : la fournaise. Certains traduisent par : le fondeur.
  34. 12.2 L’ancienne version grecque, la Vulgate et le targoum ont : Juda sera avec eux.
  35. 12.5 Autre traduction : Les chefs de Juda se diront : Les habitants de Jérusalem sont notre force, grâce au Seigneur des armées célestes, leur Dieu.
  36. 12.10 Autre traduction : esprit.
  37. 12.10 Cité en Jn 19.37 ; Ap 1.7.
  38. 12.11 Hadadrimmôn : soit un site de la vallée de Meguiddo où le peuple de Juda a pleuré la mort du roi Josias (2 Ch 35.20-27), soit la divinité phénicienne (voir 2 R 5.18) de la végétation dont on disait qu’elle mourait à la fin des récoltes pour renaître au retour des pluies.
  39. 13.3 Voir Dt 13.6-9.
  40. 13.4 Signe distinctif de certains prophètes (1 R 19.13, 19 ; 2 R 1.8).
  41. 13.5 l’on a loué mes services. Autre traduction : je possède la terre.
  42. 13.6 Autre traduction : mes amants. Les faux prophètes se faisaient parfois des incisions pour attirer l’attention de leur divinité sur eux (voir 1 R 18.28). Les faux prophètes auront eux-mêmes honte et n’oseront plus se donner pour prophètes.
  43. 13.7 Cité en Mt 26.31 ; Mc 14.27.
  44. 13.9 Voir Ex 6.7 ; 19.5-6 ; 20.1 ; Dt 29.12.
  45. 14.1 Voir Es 13.6-9 ; Ez 20.2-3 ; Am 5.18 ; Ab 15 ; Jl 1.15 ; 2.1-2, 10-11 ; 3.3-4 ; 4.14-16 ; So 1.7.
  46. 14.4 Voir Ac 1.11-12.
  47. 14.5 D’après l’ancienne version grecque et le targoum, en adoptant une autre vocalisation que le texte hébreu traditionnel qui a : et vous fuirez alors par la vallée de mes montagnes.
  48. 14.5 Atsal : site inconnu d’une localité à l’est de Jérusalem.
  49. 14.5 Elle sera comblée … comme elle a été comblée lors du : en adoptant une autre vocalisation du texte hébreu traditionnel qui a : vous fuirez … comme vous avez fui.
  50. 14.6 Voir Ap 21.23.
  51. 14.6 plus de froid, plus de gel : selon la lecture proposée en marge par les copistes juifs. Le texte hébreu contient une expression traduite diversement : car les luminaires se condenseront ou que des choses précieuses en condensation.
  52. 14.8 Voir Ez 47.1-12.
  53. 14.10 Tout le pays depuis la frontière nord (2 R 23.8) jusqu’à celle du sud (Jos 15.32) sera nivelé et abaissé pour que Jérusalem puisse apparaître exaltée. Voir Es 2.2 ; Mi 4.1 ; Ap 21.9.
  54. 14.11 Voir Ap 22.3.
  55. 14.16 Voir Lv 23.24 ; Dt 16.13 ; en même temps que la fête des Récoltes (Ex 23.16).
  56. 14.20 Voir Ex 28.36-38.
La Bible du Semeur (BDS)

La Bible Du Semeur (The Bible of the Sower) Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.®
Used by permission. All rights reserved worldwide.

  Back

1 of 1

You'll get this book and many others when you join Bible Gateway Plus. Learn more

Viewing of
Cross references
Footnotes