Psalm 52[a]

For the director of music. A maskil[b] of David. When Doeg the Edomite(A) had gone to Saul and told him: “David has gone to the house of Ahimelek.”

Why do you boast of evil, you mighty hero?
    Why do you boast(B) all day long,(C)
    you who are a disgrace in the eyes of God?
You who practice deceit,(D)
    your tongue plots destruction;(E)
    it is like a sharpened razor.(F)
You love evil(G) rather than good,
    falsehood(H) rather than speaking the truth.[c]
You love every harmful word,
    you deceitful tongue!(I)

Surely God will bring you down to everlasting ruin:
    He will snatch you up and pluck(J) you from your tent;
    he will uproot(K) you from the land of the living.(L)
The righteous will see and fear;
    they will laugh(M) at you, saying,
“Here now is the man
    who did not make God his stronghold(N)
but trusted in his great wealth(O)
    and grew strong by destroying others!”

But I am like an olive tree(P)
    flourishing in the house of God;
I trust(Q) in God’s unfailing love
    for ever and ever.
For what you have done I will always praise you(R)
    in the presence of your faithful people.(S)
And I will hope in your name,(T)
    for your name is good.(U)

Psalm 53[d](V)

For the director of music. According to mahalath.[e] A maskil[f] of David.

The fool(W) says in his heart,
    “There is no God.”(X)
They are corrupt, and their ways are vile;
    there is no one who does good.

God looks down from heaven(Y)
    on all mankind
to see if there are any who understand,(Z)
    any who seek God.(AA)
Everyone has turned away, all have become corrupt;
    there is no one who does good,
    not even one.(AB)

Do all these evildoers know nothing?

They devour my people as though eating bread;
    they never call on God.
But there they are, overwhelmed with dread,
    where there was nothing to dread.(AC)
God scattered the bones(AD) of those who attacked you;(AE)
    you put them to shame,(AF) for God despised them.(AG)

Oh, that salvation for Israel would come out of Zion!
    When God restores his people,
    let Jacob rejoice and Israel be glad!

Psalm 54[g]

For the director of music. With stringed instruments. A maskil[h] of David. When the Ziphites(AH) had gone to Saul and said, “Is not David hiding among us?”

Save me(AI), O God, by your name;(AJ)
    vindicate me by your might.(AK)
Hear my prayer, O God;(AL)
    listen to the words of my mouth.

Arrogant foes are attacking me;(AM)
    ruthless people(AN) are trying to kill me(AO)
    people without regard for God.[i](AP)

Surely God is my help;(AQ)
    the Lord is the one who sustains me.(AR)

Let evil recoil(AS) on those who slander me;
    in your faithfulness(AT) destroy them.

I will sacrifice a freewill offering(AU) to you;
    I will praise(AV) your name, Lord, for it is good.(AW)
You have delivered me(AX) from all my troubles,
    and my eyes have looked in triumph on my foes.(AY)

Psalm 55[j]

For the director of music. With stringed instruments. A maskil[k] of David.

Listen to my prayer, O God,
    do not ignore my plea;(AZ)
    hear me and answer me.(BA)
My thoughts trouble me and I am distraught(BB)
    because of what my enemy is saying,
    because of the threats of the wicked;
for they bring down suffering on me(BC)
    and assail(BD) me in their anger.(BE)

My heart is in anguish(BF) within me;
    the terrors(BG) of death have fallen on me.
Fear and trembling(BH) have beset me;
    horror(BI) has overwhelmed me.
I said, “Oh, that I had the wings of a dove!
    I would fly away and be at rest.
I would flee far away
    and stay in the desert;[l](BJ)
I would hurry to my place of shelter,(BK)
    far from the tempest and storm.(BL)

Lord, confuse the wicked, confound their words,(BM)
    for I see violence and strife(BN) in the city.(BO)
10 Day and night they prowl(BP) about on its walls;
    malice and abuse are within it.
11 Destructive forces(BQ) are at work in the city;
    threats and lies(BR) never leave its streets.

12 If an enemy were insulting me,
    I could endure it;
if a foe were rising against me,
    I could hide.
13 But it is you, a man like myself,
    my companion, my close friend,(BS)
14 with whom I once enjoyed sweet fellowship(BT)
    at the house of God,(BU)
as we walked about
    among the worshipers.

15 Let death take my enemies by surprise;(BV)
    let them go down alive to the realm of the dead,(BW)
    for evil finds lodging among them.

16 As for me, I call to God,
    and the Lord saves me.
17 Evening,(BX) morning(BY) and noon(BZ)
    I cry out in distress,
    and he hears my voice.
18 He rescues me unharmed
    from the battle waged against me,
    even though many oppose me.
19 God, who is enthroned from of old,(CA)
    who does not change—
he will hear(CB) them and humble them,
    because they have no fear of God.(CC)

20 My companion attacks his friends;(CD)
    he violates his covenant.(CE)
21 His talk is smooth as butter,(CF)
    yet war is in his heart;
his words are more soothing than oil,(CG)
    yet they are drawn swords.(CH)

22 Cast your cares on the Lord
    and he will sustain you;(CI)
he will never let
    the righteous be shaken.(CJ)
23 But you, God, will bring down the wicked
    into the pit(CK) of decay;
the bloodthirsty and deceitful(CL)
    will not live out half their days.(CM)

But as for me, I trust in you.(CN)

Psalm 56[m]

For the director of music. To the tune of “A Dove on Distant Oaks.” Of David. A miktam.[n] When the Philistines had seized him in Gath.

Be merciful to me,(CO) my God,
    for my enemies are in hot pursuit;(CP)
    all day long they press their attack.(CQ)
My adversaries pursue me all day long;(CR)
    in their pride many are attacking me.(CS)

When I am afraid,(CT) I put my trust in you.(CU)
    In God, whose word I praise—(CV)
in God I trust and am not afraid.(CW)
    What can mere mortals do to me?(CX)

All day long they twist my words;(CY)
    all their schemes are for my ruin.
They conspire,(CZ) they lurk,
    they watch my steps,(DA)
    hoping to take my life.(DB)
Because of their wickedness do not[o] let them escape;(DC)
    in your anger, God, bring the nations down.(DD)

Record my misery;
    list my tears on your scroll[p](DE)
    are they not in your record?(DF)
Then my enemies will turn back(DG)
    when I call for help.(DH)
    By this I will know that God is for me.(DI)

10 In God, whose word I praise,
    in the Lord, whose word I praise—
11 in God I trust and am not afraid.
    What can man do to me?

12 I am under vows(DJ) to you, my God;
    I will present my thank offerings to you.
13 For you have delivered me from death(DK)
    and my feet from stumbling,
that I may walk before God
    in the light of life.(DL)

Footnotes

  1. Psalm 52:1 In Hebrew texts 52:1-9 is numbered 52:3-11.
  2. Psalm 52:1 Title: Probably a literary or musical term
  3. Psalm 52:3 The Hebrew has Selah (a word of uncertain meaning) here and at the end of verse 5.
  4. Psalm 53:1 In Hebrew texts 53:1-6 is numbered 53:2-7.
  5. Psalm 53:1 Title: Probably a musical term
  6. Psalm 53:1 Title: Probably a literary or musical term
  7. Psalm 54:1 In Hebrew texts 54:1-7 is numbered 54:3-9.
  8. Psalm 54:1 Title: Probably a literary or musical term
  9. Psalm 54:3 The Hebrew has Selah (a word of uncertain meaning) here.
  10. Psalm 55:1 In Hebrew texts 55:1-23 is numbered 55:2-24.
  11. Psalm 55:1 Title: Probably a literary or musical term
  12. Psalm 55:7 The Hebrew has Selah (a word of uncertain meaning) here and in the middle of verse 19.
  13. Psalm 56:1 In Hebrew texts 56:1-13 is numbered 56:2-14.
  14. Psalm 56:1 Title: Probably a literary or musical term
  15. Psalm 56:7 Probable reading of the original Hebrew text; Masoretic Text does not have do not.
  16. Psalm 56:8 Or misery; / put my tears in your wineskin

52 ( 以 東 人 多 益 來 告 訴 掃 羅 說 : 大 衛 到 了 亞 希 米 勒 家 。 那 時 , 大 衛 作 這 訓 誨 詩 , 交 與 伶 長 。 ) 勇 士 啊 , 你 為 何 以 作 惡 自 誇 ? 神 的 慈 愛 是 常 存 的 。

你 的 舌 頭 邪 惡 詭 詐 , 好 像 剃 頭 刀 , 快 利 傷 人 。

你 愛 惡 勝 似 愛 善 , 又 愛 說 謊 , 不 愛 說 公 義 。 ( 細 拉 )

詭 詐 的 舌 頭 啊 , 你 愛 說 一 切 毀 滅 的 話 !

神 也 要 毀 滅 你 , 直 到 永 遠 ; 他 要 把 你 拿 去 , 從 你 的 帳 棚 中 抽 出 , 從 活 人 之 地 將 你 拔 出 。 ( 細 拉 )

義 人 要 看 見 而 懼 怕 , 並 要 笑 他 ,

說 : 看 哪 , 這 就 是 那 不 以 神 為 他 力 量 的 人 , 只 倚 仗 他 豐 富 的 財 物 , 在 邪 惡 上 堅 立 自 己 。

至 於 我 , 就 像 神 殿 中 的 青 橄 欖 樹 ; 我 永 永 遠 遠 倚 靠 神 的 慈 愛 。

我 要 稱 謝 你 , 直 到 永 遠 , 因 為 你 行 了 這 事 。 我 也 要 在 你 聖 民 面 前 仰 望 你 的 名 ; 這 名 本 為 美 好 。

53 ( 大 衛 的 訓 誨 詩 , 交 與 伶 長 。 調 用 麻 哈 拉 。 ) 愚 頑 人 心 裡 說 : 沒 有 神 。 他 們 都 是 邪 惡 , 行 了 可 憎 惡 的 罪 孽 ; 沒 有 一 個 人 行 善 。

神 從 天 上 垂 看 世 人 , 要 看 有 明 白 的 沒 有 ? 有 尋 求 他 的 沒 有 ?

他 們 各 人 都 退 後 , 一 同 變 為 污 穢 ; 並 沒 有 行 善 的 , 連 一 個 也 沒 有 。

作 孽 的 沒 有 知 識 麼 ? 他 們 吞 吃 我 的 百 姓 如 同 吃 飯 一 樣 , 並 不 求 告 神 。

他 們 在 無 可 懼 怕 之 處 就 大 大 害 怕 , 因 為 神 把 那 安 營 攻 擊 你 之 人 的 骨 頭 散 開 了 。 你 使 他 們 蒙 羞 , 因 為 神 棄 絕 了 他 們 。

但 願 以 色 列 的 救 恩 從 錫 安 而 出 。 神 救 回 他 被 擄 的 子 民 那 時 , 雅 各 要 快 樂 , 以 色 列 要 歡 喜 。

54 ( 西 弗 人 來 對 掃 羅 說 : 大 衛 豈 不 是 在 我 們 那 裡 藏 身 麼 ? 那 時 , 大 衛 作 這 訓 誨 詩 , 交 與 伶 長 。 用 絲 弦 的 樂 器 。 ) 神 啊 , 求 你 以 你 的 名 救 我 , 憑 你 的 大 能 為 我 伸 冤 。

神 啊 , 求 你 聽 我 的 禱 告 , 留 心 聽 我 口 中 的 言 語 。

因 為 , 外 人 起 來 攻 擊 我 , 強 暴 人 尋 索 我 的 命 ; 他 們 眼 中 沒 有 神 。 ( 細 拉 )

神 是 幫 助 我 的 , 是 扶 持 我 命 的 。

他 要 報 應 我 仇 敵 所 行 的 惡 ; 求 你 憑 你 的 誠 實 滅 絕 他 們 。

我 要 把 甘 心 祭 獻 給 你 。 耶 和 華 啊 , 我 要 稱 讚 你 的 名 ; 這 名 本 為 美 好 。

他 從 一 切 的 急 難 中 把 我 救 出 來 ; 我 的 眼 睛 也 看 見 了 我 仇 敵 遭 報 。

55 ( 大 衛 的 訓 誨 詩 , 交 與 伶 長 。 用 絲 弦 的 樂 器 。 ) 神 啊 , 求 你 留 心 聽 我 的 禱 告 , 不 要 隱 藏 不 聽 我 的 懇 求 !

求 你 側 耳 聽 我 , 應 允 我 。 我 哀 歎 不 安 , 發 聲 唉 哼 ,

都 因 仇 敵 的 聲 音 , 惡 人 的 欺 壓 ; 因 為 他 們 將 罪 孽 加 在 我 身 上 , 發 怒 氣 逼 迫 我 。

我 心 在 我 裡 面 甚 是 疼 痛 ; 死 的 驚 惶 臨 到 我 身 。

恐 懼 戰 兢 歸 到 我 身 ; 驚 恐 漫 過 了 我 。

我 說 : 但 願 我 有 翅 膀 像 鴿 子 , 我 就 飛 去 , 得 享 安 息 。

我 必 遠 遊 , 宿 在 曠 野 。 ( 細 拉 )

我 必 速 速 逃 到 避 所 , 脫 離 狂 風 暴 雨 。

主 啊 , 求 你 吞 滅 他 們 , 變 亂 他 們 的 舌 頭 ! 因 為 我 在 城 中 見 了 強 暴 爭 競 的 事 。

10 他 們 在 城 牆 上 晝 夜 繞 行 ; 在 城 內 也 有 罪 孽 和 奸 惡 。

11 邪 惡 在 其 中 ; 欺 壓 和 詭 詐 不 離 街 市 。

12 原 來 不 是 仇 敵 辱 罵 我 , 若 是 仇 敵 , 還 可 忍 耐 ; 也 不 是 恨 我 的 人 向 我 狂 大 , 若 是 恨 我 的 人 就 必 躲 避 他 。

13 不 料 是 你 ; 你 原 與 我 平 等 , 是 我 的 同 伴 , 是 我 知 己 的 朋 友 !

14 我 們 素 常 彼 此 談 論 , 以 為 甘 甜 ; 我 們 與 群 眾 在 神 的 殿 中 同 行 。

15 願 死 亡 忽 然 臨 到 他 們 ! 願 他 們 活 活 地 下 入 陰 間 ! 因 為 他 們 的 住 處 , 他 們 的 心 中 , 都 是 邪 惡 。

16 至 於 我 , 我 要 求 告 神 ; 耶 和 華 必 拯 救 我 。

17 我 要 晚 上 、 早 晨 、 晌 午 哀 聲 悲 歎 ; 他 也 必 聽 我 的 聲 音 。

18 他 救 贖 我 命 脫 離 攻 擊 我 的 人 , 使 我 得 享 平 安 , 因 為 與 我 相 爭 的 人 甚 多 。

19 那 沒 有 更 變 、 不 敬 畏 神 的 人 , 從 太 古 常 存 的 神 必 聽 見 而 苦 待 他 。

20 他 背 了 約 , 伸 手 攻 擊 與 他 和 好 的 人 。

21 他 的 口 如 奶 油 光 滑 , 他 的 心 卻 懷 著 爭 戰 ; 他 的 話 比 油 柔 和 , 其 實 是 拔 出 來 的 刀 。

22 你 要 把 你 的 重 擔 卸 給 耶 和 華 , 他 必 撫 養 你 ; 他 永 不 叫 義 人 動 搖 。

23 神 啊 , 你 必 使 惡 人 下 入 滅 亡 的 坑 ; 流 人 血 、 行 詭 詐 的 人 必 活 不 到 半 世 , 但 我 要 倚 靠 你 。

56 ( 非 利 士 人 在 迦 特 拿 住 大 衛 。 那 時 , 他 作 這 金 詩 , 交 與 伶 長 。 調 用 遠 方 無 聲 鴿 。 ) 神 啊 , 求 你 憐 憫 我 , 因 為 人 要 把 我 吞 了 , 終 日 攻 擊 欺 壓 我 。

我 的 仇 敵 終 日 要 把 我 吞 了 , 因 逞 驕 傲 攻 擊 我 的 人 甚 多 。

我 懼 怕 的 時 候 要 倚 靠 你 。

我 倚 靠 神 , 我 要 讚 美 他 的 話 ; 我 倚 靠 神 , 必 不 懼 怕 。 血 氣 之 輩 能 把 我 怎 麼 樣 呢 ?

他 們 終 日 顛 倒 我 的 話 ; 他 們 一 切 的 心 思 都 是 要 害 我 。

他 們 聚 集 , 埋 伏 窺 探 我 的 腳 蹤 , 等 候 要 害 我 的 命 。

他 們 豈 能 因 罪 孽 逃 脫 麼 ? 神 啊 , 求 你 在 怒 中 使 眾 民 墮 落 !

我 幾 次 流 離 , 你 都 記 數 ; 求 你 把 我 眼 淚 裝 在 你 的 皮 袋 裡 。 這 不 都 記 在 你 冊 子 上 麼 ?

我 呼 求 的 日 子 , 我 的 仇 敵 都 要 轉 身 退 後 。 神 幫 助 我 , 這 是 我 所 知 道 的 。

10 我 倚 靠 神 , 我 要 讚 美 他 的 話 我 倚 靠 耶 和 華 , 我 要 讚 美 他 的 話 。

11 我 倚 靠 神 , 必 不 懼 怕 。 人 能 把 我 怎 麼 樣 呢 ?

12 神 啊 , 我 向 你 所 許 的 願 在 我 身 上 ; 我 要 將 感 謝 祭 獻 給 你 。

13 因 為 你 救 我 的 命 脫 離 死 亡 。 你 豈 不 是 救 護 我 的 腳 不 跌 倒 、 使 我 在 生 命 光 中 行 在 神 面 前 麼 ?

27 Do not boast(A) about tomorrow,
    for you do not know what a day may bring.(B)

Let someone else praise you, and not your own mouth;
    an outsider, and not your own lips.(C)

Stone is heavy and sand(D) a burden,
    but a fool’s provocation is heavier than both.

Anger is cruel and fury overwhelming,
    but who can stand before jealousy?(E)

Better is open rebuke
    than hidden love.

Wounds from a friend can be trusted,
    but an enemy multiplies kisses.(F)

One who is full loathes honey from the comb,
    but to the hungry even what is bitter tastes sweet.

Like a bird that flees its nest(G)
    is anyone who flees from home.

Perfume(H) and incense bring joy to the heart,
    and the pleasantness of a friend
    springs from their heartfelt advice.

10 Do not forsake your friend or a friend of your family,
    and do not go to your relative’s house when disaster(I) strikes you—
    better a neighbor nearby than a relative far away.

11 Be wise, my son, and bring joy to my heart;(J)
    then I can answer anyone who treats me with contempt.(K)

12 The prudent see danger and take refuge,
    but the simple keep going and pay the penalty.(L)

13 Take the garment of one who puts up security for a stranger;
    hold it in pledge if it is done for an outsider.(M)

14 If anyone loudly blesses their neighbor early in the morning,
    it will be taken as a curse.

15 A quarrelsome wife is like the dripping(N)
    of a leaky roof in a rainstorm;
16 restraining her is like restraining the wind
    or grasping oil with the hand.

17 As iron sharpens iron,
    so one person sharpens another.

18 The one who guards a fig tree will eat its fruit,(O)
    and whoever protects their master will be honored.(P)

19 As water reflects the face,
    so one’s life reflects the heart.[a]

20 Death and Destruction[b] are never satisfied,(Q)
    and neither are human eyes.(R)

21 The crucible for silver and the furnace for gold,(S)
    but people are tested by their praise.

22 Though you grind a fool in a mortar,
    grinding them like grain with a pestle,
    you will not remove their folly from them.

23 Be sure you know the condition of your flocks,(T)
    give careful attention to your herds;
24 for riches do not endure forever,(U)
    and a crown is not secure for all generations.
25 When the hay is removed and new growth appears
    and the grass from the hills is gathered in,
26 the lambs will provide you with clothing,
    and the goats with the price of a field.
27 You will have plenty of goats’ milk to feed your family
    and to nourish your female servants.

Footnotes

  1. Proverbs 27:19 Or so others reflect your heart back to you
  2. Proverbs 27:20 Hebrew Abaddon

27 不 要 為 明 日 自 誇 , 因 為 一 日 要 生 何 事 , 你 尚 且 不 能 知 道 。

要 別 人 誇 獎 你 , 不 可 用 口 自 誇 ; 等 外 人 稱 讚 你 , 不 可 用 嘴 自 稱 。

石 頭 重 , 沙 土 沉 , 愚 妄 人 的 惱 怒 比 這 兩 樣 更 重 。

忿 怒 為 殘 忍 , 怒 氣 為 狂 瀾 , 惟 有 嫉 妒 , 誰 能 敵 得 住 呢 ?

當 面 的 責 備 強 如 背 地 的 愛 情 。

朋 友 加 的 傷 痕 出 於 忠 誠 ; 仇 敵 連 連 親 嘴 卻 是 多 餘 。

人 吃 飽 了 , 厭 惡 蜂 房 的 蜜 ; 人 飢 餓 了 , 一 切 苦 物 都 覺 甘 甜 。

人 離 本 處 飄 流 , 好 像 雀 鳥 離 窩 遊 飛 。

膏 油 與 香 料 使 人 心 喜 悅 ; 朋 友 誠 實 的 勸 教 也 是 如 此 甘 美 。

10 你 的 朋 友 和 父 親 的 朋 友 , 你 都 不 可 離 棄 。 你 遭 難 的 日 子 , 不 要 上 弟 兄 的 家 去 ; 相 近 的 鄰 舍 強 如 遠 方 的 弟 兄 。

11 我 兒 , 你 要 作 智 慧 人 , 好 叫 我 的 心 歡 喜 , 使 我 可 以 回 答 那 譏 誚 我 的 人 。

12 通 達 人 見 禍 藏 躲 ; 愚 蒙 人 前 往 受 害 。

13 誰 為 生 人 作 保 , 就 拿 誰 的 衣 服 ; 誰 為 外 女 作 保 , 誰 就 承 當 。

14 清 晨 起 來 , 大 聲 給 朋 友 祝 福 的 , 就 算 是 咒 詛 他 。

15 大 雨 之 日 連 連 滴 漏 , 和 爭 吵 的 婦 人 一 樣 ;

16 想 攔 阻 他 的 , 便 是 攔 阻 風 , 也 是 右 手 抓 油 。

17 鐵 磨 鐵 , 磨 出 刃 來 ; 朋 友 相 感 ( 原 文 是 磨 朋 友 的 臉 ) 也 是 如 此 。

18 看 守 無 花 果 樹 的 , 必 吃 樹 上 的 果 子 ; 敬 奉 主 人 的 , 必 得 尊 榮 。

19 水 中 照 臉 , 彼 此 相 符 ; 人 與 人 , 心 也 相 對 。

20 陰 間 和 滅 亡 永 不 滿 足 ; 人 的 眼 目 也 是 如 此 。

21 鼎 為 煉 銀 , 爐 為 煉 金 , 人 的 稱 讚 也 試 煉 人 。

22 你 雖 用 杵 將 愚 妄 人 與 打 碎 的 麥 子 一 同 搗 在 臼 中 , 他 的 愚 妄 還 是 離 不 了 他 。

23 你 要 詳 細 知 道 你 羊 群 的 景 況 , 留 心 料 理 你 的 牛 群 ;

24 因 為 資 財 不 能 永 有 , 冠 冕 豈 能 存 到 萬 代 ?

25 乾 草 割 去 , 嫩 草 發 現 , 山 上 的 菜 蔬 也 被 收 斂 。

26 羊 羔 之 毛 是 為 你 作 衣 服 ; 山 羊 是 為 作 田 地 的 價 值 ,

27 並 有 母 山 羊 奶 夠 你 吃 , 也 夠 你 的 家 眷 吃 , 且 夠 養 你 的 婢 女 。