Add parallel Print Page Options

[a]耶路撒冷的憂患

唉!先前人口稠密的城市,
現在為何獨坐!
先前在列國中為大的,
現在竟如寡婦!
先前在各省中為王后的,
現在竟成為服苦役的人!

[b]夜間痛哭,淚流滿頰,
在所有親愛的人中,找不到一個安慰她的。
她的朋友都以詭詐待她,
成為她的仇敵。

猶大被擄,
遭遇苦難,多服勞役。
她住在列國中,得不着安息;
追逼她的在狹窄之地追上她。

錫安的道路因無人前來過節就哀傷,
她的城門荒涼,
祭司嘆息,
少女悲傷;
她自己充滿痛苦。

她的敵人作主,
她的仇敵亨通;
耶和華因她過犯多而使她受苦,
她的孩童在敵人面前去作俘虜。

錫安[c]的威榮全都失去。
她的領袖如找不着草場的鹿,
在追趕的人面前無力行走。

耶路撒冷在困苦窘迫之時,
就追想古時一切的榮華。
她的百姓落在敵人手中,無人幫助;
敵人看見,就因她的毀滅嗤笑。

耶路撒冷犯了大罪,
因此成為不潔淨;
素來尊敬她的,見她裸露就都藐視她,
她自己也嘆息退後。

她的污穢是在下襬上;
她未曾思想自己的結局,
她的敗落令人驚詫,
無人安慰她。
「耶和華啊,求你看顧我的苦難,
因為仇敵強大。」

10 敵人伸手奪取她的一切貴重物品;
她眼見列國侵入她的聖所,
你曾吩咐他們不可進入你的集會。

11 她的百姓都嘆息,尋求食物;
他們用貴重物品換取糧食,要救性命。
「耶和華啊,求你觀看,
留意我多麼卑微。」

耶路撒冷的哀號

12 所有過路的人哪,願這事不要發生在你們身上[d]
你們要留意觀看,
有像這樣臨到我的痛苦沒有?
耶和華在他發烈怒的日子使我受苦。

13 他從高處降火進入我的骨頭,
剋制了我;
他張開網,絆我的腳,
使我退後,
又令我終日淒涼發昏。
14 他用手綁我罪過的軛,
捲繞着加在我頸項上;
他使我力量衰敗。
主將我交在我不能抵擋的人手中。

15 主棄絕我們當中所有的勇士,
聚集會眾攻擊我,
要壓碎我的年輕人。
主踹下少女猶大[e]
在醡酒池中。

16 我因這些事哭泣,
眼淚汪汪;
因為那安慰我、使我重新得力的,
離我甚遠。
我的兒女孤苦,
因為仇敵得勝了。

17 錫安伸出雙手,卻無人安慰。
論到雅各,耶和華已經出令,
使四圍的人作他的仇敵;
耶路撒冷在他們中間成為不潔淨。

18 耶和華是公義的!
我違背了他的命令。
萬民哪,請聽,
來看我的痛苦;
我的少女和壯丁都被擄去。

19 我招呼我所親愛的,
他們卻欺騙了我。
我的祭司和長老尋找食物,要救性命的時候,
就在城中斷了氣。
20 耶和華啊,求你觀看,
因為我在急難中;
我的心腸煩亂,
我心在我裏面翻轉,
因我大大背逆。
在外,刀劍使人喪亡;
在家,猶如死亡。

21 有人聽見我嘆息[f]
卻無人安慰我!
我所有的仇敵聽見我的患難就喜樂,
因這是你所做的。
你使你所宣告的日子來臨,
願他們像我一樣。

22 願他們的惡行都呈現在你面前;
你怎樣因我一切的罪過待我,
求你也照樣待他們;
因我嘆息甚多,心中發昏。

Footnotes

  1. 耶利米哀歌 1:1 本哀歌原文第一至第四章都是字母詩。
  2. 1.2 「她」:本修訂版的「國」和「城」的代名詞都用「它」;本卷用「她」。
  3. 1.6 「錫安」:原文直譯「錫安女子」。
  4. 1.12 「願這事…身上」或譯「這事你們不介意嗎」;七十士譯本和其他古譯本沒有本句。
  5. 1.15 「少女猶大」:原文直譯「少女猶大女子」。
  6. 1.21 「有人…嘆息」:七十士譯本是「聽啊,我在嘆息」。