The Passion Translation
15 And you did not receive the “spirit of religious duty,”[a] leading you back into the fear of never being good enough.[b] But you have received the “Spirit of full acceptance,”[c] enfolding you into the family of God. And you will never feel orphaned, for as he rises up within us, our spirits join him in saying the words of tender affection, “Beloved Father!”[d] 16 For the Holy Spirit makes God’s fatherhood real to us as he whispers into our innermost being, “You are God’s beloved child!”Read full chapter
- Romans 8:15 Or “spirit of slavery.””
- Romans 8:15 Implied in both the text and the greater context of finding our true life in the “Spirit of full acceptance.” It can also refer to the fear of judgment that has been removed from us through Christ.
- Romans 8:15 Or “spirit of adult [complete] sonship.” The Aramaic can be translated “the spirit of consecrated children.”
- Romans 8:15 Abba is not a Greek word, but an Aramaic word transliterated into Greek letters. Abba is the Aramaic word for “father.” It is also found in Mark 14:36 and Gal. 4:6. Abba is also a word used for devotion, a term of endearment. This is why some have concluded that Abba could be translated as “Daddy” or “Papa.” It is hard to imagine a closer relationship to have with God than to call him “Abba, our Beloved Father.”