The Parable of the Ten Virgins

25 “Then the kingdom of heaven will be like (A)ten virgins who took their lamps[a] and went to meet (B)the bridegroom.[b] Five of them were foolish, and five were (C)wise. For when the foolish took their lamps, they took no oil with them, but the wise took flasks of oil with their lamps. As the bridegroom (D)was delayed, they all became drowsy and slept. But (E)at midnight there was a cry, ‘Here is the bridegroom! Come out to meet him.’ Then all those virgins rose and (F)trimmed their lamps. And the foolish said to the wise, ‘Give us some of your oil, for our lamps are going out.’ But the wise answered, saying, ‘Since there will not be enough for us and for you, go rather to the dealers and buy for yourselves.’ 10 And while they were going to buy, the bridegroom came, and (G)those who were ready went in with him to (H)the marriage feast, and (I)the door was shut. 11 Afterward the other virgins came also, saying, (J)‘Lord, lord, open to us.’ 12 (K)But he answered, ‘Truly, I say to you, (L)I do not know you.’ 13 (M)Watch therefore, for you (N)know neither the day nor the hour.

Read full chapter

Footnotes

  1. Matthew 25:1 Or torches
  2. Matthew 25:1 Some manuscripts add and the bride

The Story of Ten Bridesmaids

25 “Here is what the kingdom of heaven will be like at that time. Ten bridesmaids took their lamps and went out to meet the groom. Five of them were foolish. Five were wise. The foolish ones took their lamps but didn’t take any olive oil with them. The wise ones took oil in jars along with their lamps. The groom did not come for a long time. So the bridesmaids all grew tired and fell asleep.

“At midnight someone cried out, ‘Here’s the groom! Come out to meet him!’

“Then all the bridesmaids woke up and got their lamps ready. The foolish ones said to the wise ones, ‘Give us some of your oil. Our lamps are going out.’

“ ‘No,’ they replied. ‘There may not be enough for all of us. Instead, go to those who sell oil. Buy some for yourselves.’

10 “So they went to buy the oil. But while they were on their way, the groom arrived. The bridesmaids who were ready went in with him to the wedding dinner. Then the door was shut.

11 “Later, the other bridesmaids also came. ‘Sir! Sir!’ they said. ‘Open the door for us!’

12 “But he replied, ‘What I’m about to tell you is true. I don’t know you.’

13 “So keep watch. You do not know the day or the hour that the groom will come.

Read full chapter

十个伴娘的比喻

25 “那时,天国就像十个伴娘提着灯去迎接新郎, 其中五个是糊涂的,五个是聪明的。 五个糊涂的只顾拿着灯,却不预备油; 那些聪明的不但拿着灯,还用器皿预备了足够的油。 新郎迟迟未到,她们等得困倦,便打盹睡着了。

“到了半夜,忽然听见有人喊道,‘新郎来了!出来迎接吧!’ 伴娘们醒来,把灯点亮。 糊涂的伴娘对聪明的伴娘说,‘请给我们一些油吧,因为我们的灯快要灭了!’

“聪明的伴娘回答说,‘不行,我们的油不够大家用的,你们去油店买吧!’

10 “当糊涂的伴娘去买油的时候,新郎来了。那些预备好的伴娘跟他一同进去参加婚宴,门就关了。 11 后来,其他伴娘回来了,喊道,‘主啊!主啊!请给我们开门吧!’

12 “新郎却说,‘我实在告诉你们,我不认识你们。’

13 “所以,你们要警醒,因为你们不知道我回来的日子和时辰。

Read full chapter