37 Qui donc n’a qu’à parler |pour qu’une chose soit[a],
quand le Seigneur |ne l’a pas ordonné ?
38 Par sa parole, le Très-Haut |ne suscite-t-il pas
et le malheur et le bonheur ?
39 Pourquoi l’homme se plaindrait-il |alors qu’il reste en vie ?
Que chacun se plaigne de ses péchés[b].

Revenons à l’Eternel !

40 Considérons notre conduite |et examinons-la,
puis revenons à l’Eternel.
41 Tournons notre cœur, élevons nos mains
vers Dieu qui est au ciel.
42 Nous, nous avons péché |et nous nous sommes révoltés.
Tu ne nous as pas pardonné :
43 tu t’es drapé dans ta colère, |tu nous as poursuivis,
tu as massacré sans pitié.
44 Tu t’es couvert d’une nuée
pour que notre prière |ne parvienne pas jusqu’à toi.
45 Tu as fait de nous un rebut |et un déchet,
parmi les peuples,
46 et tous nos ennemis
ouvrent la bouche contre nous.
47 Nous avons en partage |l’effroi, la fosse,
la destruction, la ruine.

Pleurs et plaintes

48 Je verse des torrents de larmes
à cause du désastre |qui a atteint |la communauté de mon peuple.
49 Mes yeux pleurent sans cesse,
ils n’ont aucun répit
50 jusqu’à ce qu’enfin l’Eternel,
du haut du ciel, regarde et voie.
51 Je suis bien malheureux
à la vue de ce qui arrive |aux filles de ma ville.

52 Ils m’ont donné la chasse |comme à un passereau,
ceux qui sans cause sont mes ennemis.
53 Ils m’ont mis dans une citerne |dans le but de m’ôter la vie,
ils m’ont jeté des pierres.
54 L’eau montait plus haut que ma tête, |je me disais : Je suis perdu.
55 Mais du fond de la fosse,
ô Eternel, |j’ai fait appel à toi,
56 et tu m’as entendu.
Ne ferme pas l’oreille |à mes soupirs, |à mes cris de détresse !

Dieu répond

57 Au jour où je t’ai invoqué, |tu es venu auprès de moi,
tu m’as dit : « N’aie pas peur ! »
58 Seigneur, tu as plaidé ma cause,
tu m’as sauvé la vie.
59 Tu as vu, Eternel, |les maux dont on m’accable :
fais-moi justice !
60 Tu as été témoin |de leur soif de vengeance
et de leurs complots contre moi.
61 Tu entends leurs outrages, |ô Eternel,
tu connais les complots |qu’ils forgent contre moi,
62 leurs propos, leurs pensées
sont tournés contre moi |à longueur de journée.
63 Regarde-les : |qu’ils s’assoient, qu’ils se lèvent,
moi, je suis le sujet |de leurs chansons.

64 Tu les rétribueras, |ô Eternel,
selon ce qu’ils ont fait
65 tu rendras leur cœur obstiné
et tu les frapperas |de ta malédiction.
66 Tu les harcèleras |dans ta colère ardente, |et tu les détruiras
de sous ton ciel, |ô Eternel.

Quatrième élégie : la déchéance de Sion

Le peuple est brisé

Comment[c] ! L’or s’est terni !

L’or pur s’est altéré !
Les pierres saintes[d] |ont été dispersées
à tous les coins de rues !
Comment se fait-il donc |que les précieux fils de Sion
estimés comme de l’or fin
soient maintenant considérés |comme des pots d’argile,
ouvrages d’un potier[e] ?
Regardez les chacals : |voyez comment les mères
allaitent leurs petits |en tendant leur mamelle.
La communauté de mon peuple |est devenue aussi cruelle
que les autruches du désert[f].
La langue du bébé
s’attache à son palais, |tellement il a soif.
Les tout petits enfants |réclament quelque nourriture
et nul ne leur en donne.
Ceux qui, auparavant, |mangeaient des mets exquis,
expirent dans les rues,
et ceux qui ont été |élevés dans la pourpre
se couchent maintenant |sur un tas de fumier.
La communauté de mon peuple |a commis un péché
plus grand que celui de Sodome[g]
qui a été anéantie |en un instant,
et sans qu’un homme |porte la main contre elle[h].
Les princes de Sion, |ils étaient plus purs que la neige
et plus blancs que du lait,
leurs corps étaient vermeils |bien plus que le corail,
leurs veines de saphir.
Leur aspect est plus sombre, |à présent, que la suie,
nul ne les reconnaît |maintenant dans les rues.
La peau leur colle aux os,
elle est devenue sèche |comme du bois.
Les victimes du glaive |sont plus heureuses
que les victimes |de la famine :
celles-ci dépérissent, |tenaillées par la faim,
car les produits des champs |leur font défaut.
10 De tendres femmes, |de leurs mains ont fait cuire
la chair de leurs enfants
pour s’en nourrir,
à cause du désastre |qui a atteint |la communauté de mon peuple[i].

Le juste jugement de Dieu

11 L’Eternel a assouvi son courroux.
Oui, il a déversé |son ardente colère,
il a allumé un feu dans Sion
qui en a consumé les fondations.
12 Aucun roi de la terre
ni aucun habitant du monde |n’a cru que l’adversaire,
que l’ennemi, |pourrait franchir
les portes de Jérusalem.
13 Cela est arrivé |à cause des péchés |de ses prophètes
et des fautes des prêtres
qui répandaient au milieu d’elle
le sang des justes.

14 Mais maintenant, |ils errent dans les rues |tout comme des aveugles,
ils sont souillés de sang
si bien que l’on ne peut
toucher leurs vêtements.
15 « Allez-vous en, impurs, |voilà ce qu’on leur crie.
Hors d’ici, hors d’ici, |et ne nous touchez pas ! »
Et lorsqu’ils fuient ainsi |en errant çà et là, |les gens des autres peuples disent :
« Qu’ils ne restent pas en ce lieu[j] ! »
16 L’Eternel en personne |les a disséminés,
il ne veut plus les voir.
On n’a pas respecté les prêtres
ni eu d’égards |pour les responsables du peuple[k].

L’heure de l’abandon

17 Nos yeux se consument encore
dans l’attente d’une aide, |mais c’est en vain.
De nos postes de guet |nous attendions une nation
qui ne nous a pas secourus[l].
18 Nos ennemis épient |la trace de nos pas,
et nous ne pouvons plus |circuler dans nos rues,
notre fin est prochaine, |nos jours sont à leur terme.
Oui, notre fin arrive.
19 Ceux qui nous poursuivaient |ont été plus rapides
que l’aigle dans le ciel.
Ils nous ont pourchassés |avec acharnement |sur les montagnes,
ils se sont embusqués |contre nous au désert.
20 Le roi qui de la part de l’Eternel |avait reçu l’onction[m], |et dont dépendait notre vie,
a été capturé |grâce à leurs pièges,
alors que nous disions :
« Nous vivrons sous sa protection |au milieu des nations. »

21 Tu peux être ravie, |communauté d’Edom, |et exulter[n],
toi qui habites |au pays d’Outs[o] :
à toi aussi, |on passera la coupe,
tu seras enivrée |et tu te mettras toute nue.
22 Ton châtiment aura sa fin, |ô communauté de Sion,
Dieu ne te déportera plus.
Communauté d’Edom, |il te fera payer tes fautes,
et il fera paraître |tes péchés au grand jour.

Cinquième élégie : prière

Souviens-toi, Eternel !

Considère, Eternel, |tout ce qui nous est arrivé !

Regarde et vois |l’opprobre que nous subissons !
Notre patrimoine est passé |aux mains des étrangers,
et nos habitations à d’autres.
Nous sommes devenus |des orphelins de père,
nos mères sont comme des veuves.
Nous devons payer même |pour l’eau que nous buvons.
Nous rentrons notre bois |à prix d’argent.
Nous sommes pourchassés |par nos persécuteurs |qui sont sur notre dos,
nous sommes épuisés. |Pas de répit pour nous !
Nous tendons les mains vers l’Egypte,
vers l’Assyrie, |pour avoir à manger.
Or, nos ancêtres ont péché, |mais ils ont disparu,
et c’est nous qui portons |la peine de leurs fautes.
Nous sommes dominés |par des esclaves
et il n’y a personne |pour nous en délivrer.
Notre pain, nous le rapportons |en risquant notre vie,
en affrontant l’épée |des brigands du désert[p].
10 Notre peau est brûlante |comme si on l’avait |passée dans la fournaise,
tant la faim nous consume.
11 Ils ont déshonoré |des femmes dans Sion,
des jeunes filles dans les villes |du pays de Juda.
12 Ils ont pendu de leurs mains des ministres
et ils n’ont eu aucun égard |pour les responsables du peuple[q].
13 Des jeunes gens |portent la meule,
et des enfants trébuchent |sous les fardeaux de bois[r].
14 Les responsables ont cessé |de siéger à la porte[s]
et les adolescents |ont délaissé leurs chants.
15 La joie a disparu |de notre cœur,
le deuil a remplacé nos danses.
16 La couronne est tombée |de notre tête.
Malheur à nous, |car nous avons péché.
17 Oui, si notre cœur souffre,
si nos yeux sont plongés |dans les ténèbres,
18 c’est que le mont Sion |a été dévasté
et les renards y rôdent.

Fais-nous revenir à toi !

19 Toi, Eternel, |tu règnes pour toujours
et ton trône subsiste |à travers tous les âges.
20 Pourquoi nous oublierais-tu pour toujours ?
Pourquoi nous délaisserais-tu |aussi longtemps ?
21 Ah ! fais-nous revenir à toi, |ô Eternel !
Ainsi nous reviendrons à toi.
Renouvelle pour nous |les jours des anciens temps[t] !
22 Nous rejetterais-tu |définitivement ?
Serais-tu irrité |contre nous à l’excès[u] ?

Footnotes

  1. 3.37 Voir Ps 33.9.
  2. 3.39 Autre traduction : alors qu’il reste en vie malgré ses péchés ?
  3. 4.1 Autre traduction : hélas !
  4. 4.1 Selon certains, des pierres précieuses qui avaient fait partie du trésor du Temple. Pour d’autres, un symbole du peuple de Dieu (voir v. 2).
  5. 4.2 Voir Jr 18 et 19.
  6. 4.3 Sur l’autruche cruelle, voir Jb 39.14-16.
  7. 4.6 Sur Sodome, voir Gn 19.24-25 et Jr 23.14 ; 49.18 ; 50.40.
  8. 4.6 Autre traduction : sans que quelqu’un se donne la peine de la secourir.
  9. 4.10 Voir 2 R 6.28-29.
  10. 4.15 Voir Lv 13.45.
  11. 4.16 Autre traduction : les vieillards.
  12. 4.17 Probablement l’Egypte (voir Jr 29.16 ; 37.5-10).
  13. 4.20 Il s’agit de Sédécias (2 R 25.1-6 ; Jr 39.4-7 ; 52.6-11).
  14. 4.21 Lorsque Jérusalem est tombée, les Edomites ont participé à son pillage (Ez 25.12-14).
  15. 4.21 Outs : pays à l’est du Jourdain, peut-être Edom, au sud-est de la mer Morte (Gn 36.28 ; voir Jb 1.1 et note).
  16. 5.9 Des bandes de pillards vivant dans le désert profitent de l’absence de forces de l’ordre pour se livrer à des razzias.
  17. 5.12 les responsables du peuple : voir 4.16 et note.
  18. 5.13 Deux tâches imposées aux prisonniers de guerre, trop dures pour les enfants et les jeunes (voir Ex 11.5 ; Jg 16.21).
  19. 5.14 Le lieu habituel des réunions et des délibérations (Ps 9.14-15 ; Jb 5.4).
  20. 5.21 Voir Jr 31.18.
  21. 5.22 Autre traduction : tu es irrité contre nous à l’excès !

37 Qui dira qu'une chose arrive, Sans que le Seigneur l'ait ordonnée?

38 N'est-ce pas de la volonté du Très Haut que viennent Les maux et les biens?

39 Pourquoi l'homme vivant se plaindrait-il? Que chacun se plaigne de ses propres péchés.

40 Recherchons nos voies et sondons, Et retournons à l'Éternel;

41 Élevons nos coeurs et nos mains Vers Dieu qui est au ciel:

42 Nous avons péché, nous avons été rebelles! Tu n'as point pardonné!

43 Tu t'es caché dans ta colère, et tu nous as poursuivis; Tu as tué sans miséricorde;

44 Tu t'es enveloppé d'un nuage, Pour fermer accès à la prière.

45 Tu nous as rendus un objet de mépris et de dédain Au milieu des peuples.

46 Ils ouvrent la bouche contre nous, Tous ceux qui sont nos ennemis.

47 Notre partage a été la terreur et la fosse, Le ravage et la ruine.

48 Des torrents d'eau coulent de mes yeux, A cause de la ruine de la fille de mon peuple.

49 Mon oeil fond en larmes, sans repos, Sans relâche,

50 Jusqu'à ce que l'Éternel regarde et voie Du haut des cieux;

51 Mon oeil me fait souffrir, A cause de toutes les filles de ma ville.

52 Ils m'ont donné la chasse comme à un oiseau, Ceux qui sont à tort mes ennemis.

53 Ils ont voulu anéantir ma vie dans une fosse, Et ils ont jeté des pierres sur moi.

54 Les eaux ont inondé ma tête; Je disais: Je suis perdu!

55 J'ai invoqué ton nom, ô Éternel, Du fond de la fosse.

56 Tu as entendu ma voix: Ne ferme pas l'oreille à mes soupirs, à mes cris!

57 Au jour où je t'ai invoqué, tu t'es approché, Tu as dit: Ne crains pas!

58 Seigneur, tu as défendu la cause de mon âme, Tu as racheté ma vie.

59 Éternel, tu as vu ce qu'on m'a fait souffrir: Rends-moi justice!

60 Tu as vu toutes leurs vengeances, Tous leurs complots contre moi.

61 Éternel, tu as entendu leurs outrages, Tous leurs complots contre moi,

62 Les discours de mes adversaires, et les projets Qu'ils formaient chaque jour contre moi.

63 Regarde quand ils sont assis et quand ils se lèvent: Je suis l'objet de leurs chansons.

64 Tu leur donneras un salaire, ô Éternel, Selon l'oeuvre de leurs mains;

65 Tu les livreras à l'endurcissement de leur coeur, A ta malédiction contre eux;

66 Tu les poursuivras dans ta colère, et tu les extermineras De dessous les cieux, ô Éternel!

Eh quoi! l'or a perdu son éclat! L'or pur est altéré! Les pierres du sanctuaire sont dispersées Aux coins de toutes les rues!

Les nobles fils de Sion, Estimés à l'égal de l'or pur, Sont regardés, hélas! comme des vases de terre, Ouvrage des mains du potier!

Les chacals mêmes présentent la mamelle, Et allaitent leurs petits; Mais la fille de mon peuple est devenue cruelle Comme les autruches du désert.

La langue du nourrisson s'attache à son palais, Desséchée par la soif; Les enfants demandent du pain, Et personne ne leur en donne.

Ceux qui se nourrissaient de mets délicats Périssent dans les rues; Ceux qui étaient élevés dans la pourpre Embrassent les fumiers.

Le châtiment de la fille de mon peuple est plus grand Que celui de Sodome, Détruite en un instant, Sans que personne ait porté la main sur elle.

Ses princes étaient plus éclatants que la neige, Plus blancs que le lait; Ils avaient le teint plus vermeil que le corail; Leur figure était comme le saphir.

Leur aspect est plus sombre que le noir; On ne les reconnaît pas dans les rues; Ils ont la peau collée sur les os, Sèche comme du bois.

Ceux qui périssent par l'épée sont plus heureux Que ceux qui périssent par la faim, Qui tombent exténués, Privés du fruit des champs.

10 Les femmes, malgré leur tendresse, Font cuire leurs enfants; Ils leur servent de nourriture, Au milieu du désastre de la fille de mon peuple.

11 L'Éternel a épuisé sa fureur, Il a répandu son ardente colère; Il a allumé dans Sion un feu Qui en dévore les fondements.

12 Les rois de la terre n'auraient pas cru, Aucun des habitants du monde n'aurait cru Que l'adversaire, que l'ennemi entrerait Dans les portes de Jérusalem.

13 Voilà le fruit des péchés de ses prophètes, Des iniquités de ses sacrificateurs, Qui ont répandu dans son sein Le sang des justes!

14 Ils erraient en aveugles dans les rues, Souillés de sang; On ne pouvait Toucher leurs vêtements.

15 Éloignez-vous, impurs! leur criait-on, Éloignez-vous, éloignez-vous, ne nous touchez pas! Ils sont en fuite, ils errent çà et là; On dit parmi les nations: Ils n'auront plus leur demeure!

16 L'Éternel les a dispersés dans sa colère, Il ne tourne plus les regards vers eux; On n'a eu ni respect pour les sacrificateurs, Ni pitié pour les vieillards.

17 Nos yeux se consumaient encore, Et nous attendions vainement du secours; Nos regards se portaient avec espérance Vers une nation qui ne nous a pas délivrés.

18 On épiait nos pas, Pour nous empêcher d'aller sur nos places; Notre fin s'approchait, nos jours étaient accomplis... Notre fin est arrivée!

19 Nos persécuteurs étaient plus légers Que les aigles du ciel; Ils nous ont poursuivis sur les montagnes, Ils nous ont dressé des embûches dans le désert.

20 Celui qui nous faisait respirer, l'oint de l'Éternel, A été pris dans leurs fosses, Lui de qui nous disions: Nous vivrons sous son ombre parmi les nations.

21 Réjouis-toi, tressaille d'allégresse, fille d'Édom, Habitante du pays d'Uts! Vers toi aussi passera la coupe; Tu t'enivreras, et tu seras mise à nu.

22 Fille de Sion, ton iniquité est expiée; Il ne t'enverra plus en captivité. Fille d'Édom, il châtiera ton iniquité, Il mettra tes péchés à découvert.

Souviens-toi, Éternel, de ce qui nous est arrivé! Regarde, vois notre opprobre!

Notre héritage a passé à des étrangers, Nos maisons à des inconnus.

Nous sommes orphelins, sans père; Nos mères sont comme des veuves.

Nous buvons notre eau à prix d'argent, Nous payons notre bois.

Nous sommes poursuivis, le joug sur le cou; Nous sommes épuisés, nous n'avons point de repos.

Nous avons tendu la main vers l'Égypte, vers l'Assyrie, Pour nous rassasier de pain.

Nos pères ont péché, ils ne sont plus, Et c'est nous qui portons la peine de leurs iniquités.

Des esclaves dominent sur nous, Et personne ne nous délivre de leurs mains.

Nous cherchons notre pain au péril de notre vie, Devant l'épée du désert.

10 Notre peau est brûlante comme un four, Par l'ardeur de la faim.

11 Ils ont déshonoré les femmes dans Sion, Les vierges dans les villes de Juda.

12 Des chefs ont été pendus par leurs mains; La personne des vieillards n'a pas été respectée.

13 Les jeunes hommes ont porté la meule, Les enfants chancelaient sous des fardeaux de bois.

14 Les vieillards ne vont plus à la porte, Les jeunes hommes ont cessé leurs chants.

15 La joie a disparu de nos coeurs, Le deuil a remplacé nos danses.

16 La couronne de notre tête est tombée! Malheur à nous, parce que nous avons péché!

17 Si notre coeur est souffrant, Si nos yeux sont obscurcis,

18 C'est que la montagne de Sion est ravagée, C'est que les renards s'y promènent.

19 Toi, l'Éternel, tu règnes à jamais; Ton trône subsiste de génération en génération.

20 Pourquoi nous oublierais-tu pour toujours, Nous abandonnerais-tu pour de longues années?

21 Fais-nous revenir vers toi, ô Éternel, et nous reviendrons! Donne-nous encore des jours comme ceux d'autrefois!

22 Nous aurais-tu entièrement rejetés, Et t'irriterais-tu contre nous jusqu'à l'excès!