A A A A A
Bible Book List

創世記 19:15-38 Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)

引領羅得避災

15 天明了,天使催逼羅得說:「起來,帶著你的妻子和你在這裡的兩個女兒出去,免得你因這城裡的罪惡同被剿滅。」 16 羅得遲延不走。二人因為耶和華憐恤羅得,就拉著他的手和他妻子的手,並他兩個女兒的手,把他們領出來,安置在城外。 17 領他們出來以後,就說:「逃命吧!不可回頭看,也不可在平原站住,要往山上逃跑,免得你被剿滅。」 18 羅得對他們說:「我主啊,不要如此! 19 你僕人已經在你眼前蒙恩,你又向我顯出莫大的慈愛,救我的性命。我不能逃到山上去,恐怕這災禍臨到我,我便死了。 20 看哪,這座城又小又近,容易逃到,這不是一個小的嗎?求你容我逃到那裡,我的性命就得存活。」 21 天使對他說:「這事我也應允你,我不傾覆你所說的這城。 22 你要速速地逃到那城,因為你還沒有到那裡,我不能做什麼。」因此那城名叫瑣珥[a]

毀滅所多瑪蛾摩拉

23 羅得到了瑣珥,日頭已經出來了。 24 當時,耶和華將硫磺與火從天上耶和華那裡降於所多瑪蛾摩拉 25 把那些城和全平原,並城裡所有的居民,連地上生長的,都毀滅了。 26 羅得的妻子在後邊回頭一看,就變成了一根鹽柱。 27 亞伯拉罕清早起來,到了他從前站在耶和華面前的地方, 28 所多瑪蛾摩拉與平原的全地觀看,不料,那地方煙氣上騰,如同燒窯一般。

29 當神毀滅平原諸城的時候,他記念亞伯拉罕,正在傾覆羅得所住之城的時候,就打發羅得從傾覆之中出來。

30 羅得因為怕住在瑣珥,就同他兩個女兒從瑣珥上去,住在山裡。他和兩個女兒住在一個洞裡。 31 大女兒對小女兒說:「我們的父親老了,地上又無人按著世上的常規進到我們這裡。 32 來,我們可以叫父親喝酒,與他同寢,這樣我們好從他存留後裔。」 33 於是那夜她們叫父親喝酒,大女兒就進去和她父親同寢。她幾時躺下,幾時起來,父親都不知道。 34 第二天,大女兒對小女兒說:「我昨夜與父親同寢,今夜我們再叫他喝酒,你可以進去與他同寢,這樣我們好從父親存留後裔。」 35 於是,那夜她們又叫父親喝酒,小女兒起來與她父親同寢。她幾時躺下,幾時起來,父親都不知道。 36 這樣,羅得的兩個女兒都從她父親懷了孕。 37 大女兒生了兒子,給他起名叫摩押,就是現今摩押人的始祖。 38 小女兒也生了兒子,給他起名叫便亞米,就是現今亞捫人的始祖。

Footnotes:

  1. 創世記 19:22 「瑣珥」就是「小」的意思。
Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)

Copyright © 2011 by Global Bible Initiative

哥林多前書 3:14-15 Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)

14 人在那根基上所建造的工程若存得住,他就要得賞賜; 15 人的工程若被燒了,他就要受虧損,自己卻要得救,雖然得救,乃像從火裡經過的一樣。

Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)

Copyright © 2011 by Global Bible Initiative

申命記 2:9 Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)

耶和華吩咐我說:『不可擾害摩押人,也不可與他們爭戰。他們的地,我不賜給你為業,因我已將亞珥賜給羅得的子孫為業。

Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)

Copyright © 2011 by Global Bible Initiative

申命記 2:19 Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)

19 走近亞捫人之地,不可擾害他們,也不可與他們爭戰。亞捫人的地,我不賜給你們為業,因我已將那地賜給羅得的子孫為業。

Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)

Copyright © 2011 by Global Bible Initiative

申命記 23:3-5 Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)

亞捫人或是摩押人不可入耶和華的會,他們的子孫雖過十代,也永不可入耶和華的會。 因為你們出埃及的時候,他們沒有拿食物和水在路上迎接你們。又因他們雇了美索不達米亞毗奪比珥的兒子巴蘭來咒詛你們, 然而耶和華你的神不肯聽從巴蘭,卻使那咒詛的言語變為祝福的話,因為耶和華你的神愛你。

Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)

Copyright © 2011 by Global Bible Initiative

民數記 25:1 Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)

以色列人在什亭奉巴力毗珥

25 以色列人住在什亭,百姓與摩押女子行起淫亂。

Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)

Copyright © 2011 by Global Bible Initiative

士師記 3:29 Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)

29 那時擊殺了摩押人約有一萬,都是強壯的勇士,沒有一人逃脫。

Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)

Copyright © 2011 by Global Bible Initiative

路得記 1:4 Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)

這兩個兒子娶了摩押女子為妻,一個名叫俄珥巴,一個名叫路得,在那裡住了約有十年。

Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)

Copyright © 2011 by Global Bible Initiative

路得記 4:13-17 Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)

生子俄備得為大衛之祖

13 於是,波阿斯娶了路得為妻,與她同房。耶和華使她懷孕生了一個兒子。 14 婦人們對拿俄米說:「耶和華是應當稱頌的!因為今日沒有撇下你,使你無至近的親屬。願這孩子在以色列中得名聲! 15 他必提起你的精神,奉養你的老,因為是愛慕你的那兒婦所生的。有這兒婦比有七個兒子還好。」 16 拿俄米就把孩子抱在懷中,做他的養母。 17 鄰舍的婦人說:「拿俄米得孩子了。」就給孩子起名叫俄備得。這俄備得耶西的父,耶西大衛的父。

Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)

Copyright © 2011 by Global Bible Initiative

尼希米記 13:1-2 Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)

亞捫摩押人不得入神會

13 當日,人念摩西的律法書給百姓聽,遇見書上寫著說:亞捫人和摩押人永不可入神的會, 因為他們沒有拿食物和水來迎接以色列人,且雇了巴蘭咒詛他們,但我們的神使那咒詛變為祝福。

Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)

Copyright © 2011 by Global Bible Initiative

耶利米書 48:47 Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)

47 耶和華說:「到末後,我還要使被擄的摩押人歸回。」摩押受審判的話到此為止。

Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)

Copyright © 2011 by Global Bible Initiative

西番雅書 2:9 Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)

萬軍之耶和華以色列的神說:「我指著我的永生起誓:摩押必像所多瑪亞捫人必像蛾摩拉,都變為刺草、鹽坑、永遠荒廢之地。我百姓所剩下的必擄掠他們,我國中所餘剩的必得著他們的地。」

Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)

Copyright © 2011 by Global Bible Initiative

馬太福音 1:5-6 Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)

撒門喇合氏生波阿斯波阿斯路得氏生俄備得俄備得耶西 耶西大衛王。

大衛烏利亞的妻子生所羅門

Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)

Copyright © 2011 by Global Bible Initiative

  Back

1 of 1

You'll get this book and many others when you join Bible Gateway Plus. Learn more

Viewing of
Cross references
Footnotes