Add parallel Print Page Options

“But[a] you must not eat meat[b] with its life (that is,[c] its blood) in it.[d] For your lifeblood[e] I will surely exact punishment,[f] from[g] every living creature I will exact punishment. From each person[h] I will exact punishment for the life of the individual[i] since the man was his relative.[j]

Read full chapter

Footnotes

  1. Genesis 9:4 tn Heb “only.”
  2. Genesis 9:4 tn Or “flesh.”
  3. Genesis 9:4 tn Heb “its life, its blood.” The second word is in apposition to the first, explaining what is meant by “its life.” Since the blood is equated with life, meat that had the blood in it was not to be eaten.
  4. Genesis 9:4 tn The words “in it” are supplied in the translation for stylistic reasons.sn You must not eat meat with its life…in it. Because of the carnage produced by the flood, people might conclude that life is cheap and therefore treat it lightly. But God will not permit them to kill or even to eat anything with the lifeblood still in it, serving as a reminder of the sanctity of life.
  5. Genesis 9:5 tn Again the text uses apposition to clarify what kind of blood is being discussed: “your blood, [that is] for your life.” See C. L. Dewar, “The Biblical Use of the Term ‘Blood,’” JTS 4 (1953): 204-8.
  6. Genesis 9:5 tn The word “punishment” is not in the Hebrew text, but is supplied in the translation for clarification. The verb דָּרָשׁ (darash) means “to require, to seek, to ask for, to exact.” Here it means that God will exact punishment for the taking of a life. See R. Mawdsley, “Capital Punishment in Gen. 9:6, ” CentBib 18 (1975): 20-25.
  7. Genesis 9:5 tn Heb “from the hand of,” which means “out of the hand of” or “out of the power of” and is nearly identical in sense to the preposition מִן (min) alone.
  8. Genesis 9:5 tn Heb “and from the hand of the man.” The article has a generic function, indicating the class, i.e., humankind.
  9. Genesis 9:5 tn Heb “of the man.”
  10. Genesis 9:5 tn Heb “from the hand of a man, his brother.” The point is that God will require the blood of someone who kills, since the person killed is a relative (“brother”) of the killer. The language reflects Noah’s situation (after the flood everyone would be part of Noah’s extended family), but also supports the concept of the brotherhood of humankind. According to the Genesis account the entire human race descended from Noah.

“But you must not eat meat that has its lifeblood still in it.(A) And for your lifeblood I will surely demand an accounting.(B) I will demand an accounting from every animal.(C) And from each human being, too, I will demand an accounting for the life of another human being.(D)

Read full chapter