Ephesians 5 Tree of Life Version (TLV)
Walk in the Light
5 Therefore be imitators of God, as dearly loved children; 2 and walk in love, just as Messiah also loved us[a] and gave Himself up for us as an offering and sacrifice to God for a fragrant aroma. 3 But sexual immorality and any impurity or greed—don’t even let these be mentioned among you, as is proper for kedoshim. 4 Obscene, coarse, and stupid talk are also out of place, but instead let there be thanksgiving. 5 Know for certain that no immoral, indecent, or greedy person—who is really an idol worshipper at heart—has any inheritance in the kingdom of Messiah and God.
6 Let no one deceive you with empty words, for because of such things God’s judgment comes on the children of disobedience. 7 Therefore do not be partners with them. 8 For once you were darkness, but now in union with the Lord you are light. Walk as children of light 9 (for the fruit of light is in all goodness and righteousness and truth), 10 trying to learn what is pleasing to the Lord. 11 Take no part in the fruitless deeds of darkness, but rather expose them— 12 for it is disgraceful even to mention the things that are done by them in secret. 13 Yet everything exposed by the light is being made visible, 14 for everything made visible is light. This is why it says,
“Wake up, O sleeper!
15 So pay close attention to how you walk—not as unwise people but as wise. 16 Make the most of your time because the days are evil. 17 For this reason do not be foolish, but understand what the Lord’s will is. 18 And do not get drunk on wine, for that is recklessness.[c] Instead, be filled with the Ruach, 19 speaking to one another in psalms, hymns, and spiritual songs, singing and making music in your heart to the Lord— 20 always giving thanks for everything to God the Father, in the name of the Lord Yeshua the Messiah.
Orderly Relationships: Marriage
21 Also submit yourselves to one another out of reverence for Messiah— 22 wives to your own husbands as to the Lord. 23 For the husband is head of the wife, as Messiah also is head of His community—Himself the Savior of the body. 24 But as Messiah’s community is submitted to Messiah, so also the wives to their husbands in everything.
25 Husbands, love your wives just as Messiah also loved His community and gave Himself up for her 26 to make her holy, having cleansed her by immersion[d] in the word. 27 Messiah did this so that He might present to Himself His glorious community—not having stain or wrinkle or any such thing, but in order that she might be holy and blameless. 28 In the same way, husbands ought to love their own wives as their own bodies. He who loves his wife loves himself.
29 For no one ever hated his own flesh, but nourishes and cherishes it—just as Messiah also does His community, 30 because we are members of His body. 31 “For this reason a man shall leave his father and mother and be joined to his wife, and the two shall become one flesh.” [e] 32 This mystery is great—but I am talking about Messiah and His community. 33 In any case, let each of you love his own wife as himself, and let the wife respect her husband.
ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 5 SBL Greek New Testament (SBLGNT)
3 Πορνεία δὲ καὶ [c]ἀκαθαρσία πᾶσα ἢ πλεονεξία μηδὲ ὀνομαζέσθω ἐν ὑμῖν, καθὼς πρέπει ἁγίοις, 4 καὶ αἰσχρότης καὶ μωρολογία ἢ εὐτραπελία, [d]ἃ οὐκ ἀνῆκεν, ἀλλὰ μᾶλλον εὐχαριστία. 5 τοῦτο γὰρ [e]ἴστε γινώσκοντες ὅτι πᾶς πόρνος ἢ ἀκάθαρτος ἢ πλεονέκτης, [f]ὅ ἐστιν εἰδωλολάτρης, οὐκ ἔχει κληρονομίαν ἐν τῇ βασιλείᾳ τοῦ Χριστοῦ καὶ θεοῦ.
6 Μηδεὶς ὑμᾶς ἀπατάτω κενοῖς λόγοις, διὰ ταῦτα γὰρ ἔρχεται ἡ ὀργὴ τοῦ θεοῦ ἐπὶ τοὺς υἱοὺς τῆς ἀπειθείας. 7 μὴ οὖν γίνεσθε συμμέτοχοι αὐτῶν· 8 ἦτε γάρ ποτε σκότος, νῦν δὲ φῶς ἐν κυρίῳ· ὡς τέκνα φωτὸς περιπατεῖτε, 9 ὁ γὰρ καρπὸς τοῦ [g]φωτὸς ἐν πάσῃ ἀγαθωσύνῃ καὶ δικαιοσύνῃ καὶ ἀληθείᾳ, 10 δοκιμάζοντες τί ἐστιν εὐάρεστον τῷ κυρίῳ· 11 καὶ μὴ συγκοινωνεῖτε τοῖς ἔργοις τοῖς ἀκάρποις τοῦ σκότους, μᾶλλον δὲ καὶ ἐλέγχετε, 12 τὰ γὰρ κρυφῇ γινόμενα ὑπ’ αὐτῶν αἰσχρόν ἐστιν καὶ λέγειν· 13 τὰ δὲ πάντα ἐλεγχόμενα ὑπὸ τοῦ φωτὸς φανεροῦται, 14 πᾶν γὰρ τὸ φανερούμενον φῶς ἐστιν. διὸ λέγει· Ἔγειρε, ὁ καθεύδων, καὶ ἀνάστα ἐκ τῶν νεκρῶν, καὶ ἐπιφαύσει σοι ὁ Χριστός.
15 Βλέπετε οὖν [h]ἀκριβῶς πῶς περιπατεῖτε, μὴ ὡς ἄσοφοι ἀλλ’ ὡς σοφοί, 16 ἐξαγοραζόμενοι τὸν καιρόν, ὅτι αἱ ἡμέραι πονηραί εἰσιν. 17 διὰ τοῦτο μὴ γίνεσθε ἄφρονες, ἀλλὰ [i]συνίετε τί τὸ θέλημα τοῦ κυρίου· 18 καὶ μὴ μεθύσκεσθε οἴνῳ, ἐν ᾧ ἐστιν ἀσωτία, ἀλλὰ πληροῦσθε ἐν πνεύματι, 19 λαλοῦντες [j]ἑαυτοῖς ψαλμοῖς καὶ ὕμνοις καὶ ᾠδαῖς πνευματικαῖς, ᾄδοντες καὶ [k]ψάλλοντες τῇ καρδίᾳ ὑμῶν τῷ κυρίῳ, 20 εὐχαριστοῦντες πάντοτε ὑπὲρ πάντων ἐν ὀνόματι τοῦ κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ τῷ θεῷ καὶ πατρί, 21 ὑποτασσόμενοι ἀλλήλοις ἐν φόβῳ Χριστοῦ.
22 Αἱ γυναῖκες τοῖς ἰδίοις [l]ἀνδράσιν ὡς τῷ κυρίῳ, 23 ὅτι ἀνήρ ἐστιν κεφαλὴ τῆς γυναικὸς ὡς καὶ ὁ Χριστὸς κεφαλὴ τῆς ἐκκλησίας, [m]αὐτὸς σωτὴρ τοῦ σώματος. 24 ἀλλὰ [n]ὡς ἡ ἐκκλησία ὑποτάσσεται τῷ Χριστῷ, οὕτως καὶ αἱ γυναῖκες [o]τοῖς ἀνδράσιν ἐν παντί.
25 Οἱ ἄνδρες, ἀγαπᾶτε τὰς [p]γυναῖκας, καθὼς καὶ ὁ Χριστὸς ἠγάπησεν τὴν ἐκκλησίαν καὶ ἑαυτὸν παρέδωκεν ὑπὲρ αὐτῆς, 26 ἵνα αὐτὴν ἁγιάσῃ καθαρίσας τῷ λουτρῷ τοῦ ὕδατος ἐν ῥήματι, 27 ἵνα παραστήσῃ [q]αὐτὸς ἑαυτῷ ἔνδοξον τὴν ἐκκλησίαν, μὴ ἔχουσαν σπίλον ἢ ῥυτίδα ἤ τι τῶν τοιούτων, ἀλλ’ ἵνα ᾖ ἁγία καὶ ἄμωμος. 28 οὕτως ὀφείλουσιν [r]καὶ οἱ ἄνδρες ἀγαπᾶν τὰς ἑαυτῶν γυναῖκας ὡς τὰ ἑαυτῶν σώματα· ὁ ἀγαπῶν τὴν ἑαυτοῦ γυναῖκα ἑαυτὸν ἀγαπᾷ, 29 οὐδεὶς γάρ ποτε τὴν ἑαυτοῦ σάρκα ἐμίσησεν, ἀλλὰ ἐκτρέφει καὶ θάλπει αὐτήν, καθὼς καὶ ὁ [s]Χριστὸς τὴν ἐκκλησίαν, 30 ὅτι μέλη ἐσμὲν τοῦ σώματος [t]αὐτοῦ. 31 ἀντὶ τούτου καταλείψει ἄνθρωπος [u]τὸν [v]πατέρα καὶ [w]τὴν μητέρα καὶ προσκολληθήσεται [x]τῇ γυναικὶ αὐτοῦ, καὶ ἔσονται οἱ δύο εἰς σάρκα μίαν. 32 τὸ μυστήριον τοῦτο μέγα ἐστίν, ἐγὼ δὲ λέγω εἰς Χριστὸν καὶ εἰς τὴν ἐκκλησίαν. 33 πλὴν καὶ ὑμεῖς οἱ καθ’ ἕνα ἕκαστος τὴν ἑαυτοῦ γυναῖκα οὕτως ἀγαπάτω ὡς ἑαυτόν, ἡ δὲ γυνὴ ἵνα φοβῆται τὸν ἄνδρα.