Ephesians 1:15-21
New King James Version
Prayer for Spiritual Wisdom
15 Therefore I also, (A)after I heard of your faith in the Lord Jesus and your love for all the saints, 16 (B)do not cease to give thanks for you, making mention of you in my prayers: 17 that (C)the God of our Lord Jesus Christ, the Father of glory, (D)may give to you the spirit of wisdom and revelation in the knowledge of Him, 18 (E)the eyes of your [a]understanding being enlightened; that you may know what is (F)the hope of His calling, what are the riches of the glory of His inheritance in the saints, 19 and what is the exceeding greatness of His power toward us who believe, (G)according to the working of His mighty power 20 which He worked in Christ when (H)He raised Him from the dead and (I)seated Him at His right hand in the heavenly places, 21 (J)far above all (K)principality[b] and [c]power and [d]might and dominion, and every name that is named, not only in this age but also in that which is to come.
Read full chapterFootnotes
- Ephesians 1:18 NU, M hearts
- Ephesians 1:21 rule
- Ephesians 1:21 authority
- Ephesians 1:21 power
以弗所書 1:15-21
Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional)
指望天上的基業
15 因此,我既聽見你們信從主耶穌,親愛眾聖徒, 16 就為你們不住地感謝神,禱告的時候常提到你們, 17 求我們主耶穌基督的神、榮耀的父,將那賜人智慧和啟示的靈賞給你們,使你們真知道他。 18 並且照明你們心中的眼睛,使你們知道他的恩召有何等指望,他在聖徒中得的基業有何等豐盛的榮耀; 19 並知道他向我們這信的人所顯的能力是何等浩大, 20 就是照他在基督身上所運行的大能大力,使他從死裡復活,叫他在天上坐在自己的右邊, 21 遠超過一切執政的、掌權的、有能的、主治的和一切有名的,不但是今世的,連來世的也都超過了;
Read full chapterScripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative