Romans 16
Contemporary English Version
Personal Greetings
16 I have good things to say about Phoebe, who is a leader in the church at Cenchreae. 2 Welcome her in a way that is proper for someone who has faith in the Lord and is one of God's own people. Help her in any way you can. After all, she has proved to be a respected leader for many others, including me.
3 (A) Give my greetings to Priscilla and Aquila. They have not only served Christ Jesus together with me, 4 but they have even risked their lives for me. I am grateful for them and so are all the Gentile churches. 5 Greet the church that meets in their home.
Greet my dear friend Epaenetus, who was the first person in Asia to have faith in Christ.
6 Greet Mary, who has worked so hard for you.
7 Greet my relatives[a] Andronicus and Junia, who were in jail with me. They are highly respected by the apostles and were followers of Christ before I was.
8 Greet Ampliatus, my dear friend whose faith is in the Lord.
9 Greet Urbanus, who serves Christ along with us.
Greet my dear friend Stachys.
10 Greet Apelles, a faithful servant of Christ.
Greet Aristobulus and his family.
11 Greet Herodion, who is a relative[b] of mine.
Greet Narcissus and the others in his family, who have faith in the Lord.
12 Greet Tryphaena and Tryphosa, who work hard for the Lord.
Greet my dear friend Persis. She also works hard for the Lord.
13 (B) Greet Rufus, that special servant of the Lord, and greet his mother, who has been like a mother to me.
14 Greet Asyncritus, Phlegon, Hermes, Patrobas, and Hermas, as well as our friends who are with them.
15 Greet Philologus, Julia, Nereus and his sister, and Olympas, and all of God's people who are with them.
16 Be sure to give each other a warm greeting.
All of Christ's churches greet you.
17 My friends, I beg you to watch out for anyone who causes trouble and divides the church by refusing to do what all of you were taught. Stay away from them! 18 They want to serve themselves and not Christ the Lord. Their flattery and fancy talk fool people who don't know any better. 19 I am glad that everyone knows how well you obey the Lord. But still, I want you to understand what is good and not have anything to do with evil. 20 Then God, who gives peace, will soon crush Satan under your feet. I pray that our Lord Jesus will be kind to you.
21 (C) Timothy, who works with me, sends his greetings, and so do my relatives,[c] Lucius, Jason, and Sosipater.
22 I, Tertius, also send my greetings. I am a follower of the Lord, and I wrote this letter.[d]
23-24 (D) Gaius welcomes me and the whole church into his home, and he sends his greetings.
Erastus, the city treasurer, and our dear friend Quartus send their greetings too.[e]
Paul's Closing Prayer
25 Praise God! He can make you strong by means of my good news, which is the message about[f] Jesus Christ. For ages and ages this message was kept secret, 26 but now at last it has been told. The eternal God commanded his prophets to write about the good news, so that all nations would obey and have faith. 27 (E) And now, because of Jesus Christ, we can praise the only wise God forever! Amen.[g]
Footnotes
- 16.7 relatives: Or “Jewish friends.”
- 16.11 relatives: Or “Jewish friends.”
- 16.21 relatives: Or “Jewish friends.”
- 16.22 I wrote this letter: Paul probably dictated this letter to Tertius.
- 16.23,24 send their greetings too: Some manuscripts add, “I pray that our Lord Jesus Christ will always bless you with undeserved grace. Amen.”
- 16.25 about: Or “from.”
- 16.27 Amen: Some manuscripts have verses 25-27 after 14.23. Others have the verses here and after 14.23, and one manuscript has them after 15.33.
Romarbrevet 16
Svenska Folkbibeln 2015
Personliga hälsningar
16 Vår syster Febe som tjänar[a] församlingen i Kenchrea[b] vill jag lägga ett gott ord för. 2 Ta emot henne i Herren på ett sätt som anstår de heliga och hjälp henne med allt hon kan behöva från er. Hon har själv varit en hjälp[c] för många, även för mig.
3 (A) Hälsa Prisca och Aquila[d], mina medarbetare i Kristus Jesus. 4 De har riskerat sina liv[e] för mig, och inte bara jag utan alla hednakristna församlingar tackar dem. 5 (B) Hälsa också församlingen som möts i deras hus.
Hälsa min älskade Epenetus, som är Asiens förstlingsfrukt[f] till Kristus. 6 Hälsa Maria, som har arbetat mycket för er. 7 Hälsa Andronicus och Junia[g], mina landsmän och medfångar, som är högt ansedda bland apostlarna[h] och som kom till Kristus före mig. 8 Hälsa min älskade Ampliatus i Herren. 9 Hälsa Urbanus, vår medarbetare i Kristus, och min älskade Stachys. 10 Hälsa Apelles, prövad i Kristus. Hälsa dem som tillhör Aristobulus familj. 11 Hälsa min landsman Herodion. Hälsa dem i Narcissus familj som tillhör Herren. 12 Hälsa Tryfena och Tryfosa som arbetar i Herren. Hälsa den älskade Persis, som har arbetat mycket i Herren. 13 (C) Hälsa Rufus[i], utvald i Herren, och hans mor som är en mor också för mig. 14 Hälsa Asynkritus, Flegon, Hermes, Patrobas, Hermas och bröderna hos dem. 15 Hälsa Filologus och Julia, Nereus och hans syster, Olympas och alla heliga hos dem. 16 (D) Hälsa varandra med en helig kyss. Alla Kristi församlingar hälsar er.
17 (E) Jag uppmanar er, bröder, att se upp för dem som skapar splittring och väcker anstöt mot[j] den lära som ni har fått undervisning i. Håll er borta från dem, 18 (F) för sådana människor tjänar inte vår Herre Kristus utan sin egen buk, och med fina ord och vackert tal[k] bedrar de godtrogna människor. 19 (G) Er lydnad är ju känd av alla. Därför gläder jag mig över er, men jag vill att ni ska vara kloka när det gäller det goda och oskyldiga när det gäller det onda. 20 (H) Fridens Gud ska snart krossa Satan under era fötter. Vår Herre Jesu Kristi nåd vare med er.
21 (I) Min medarbetare Timoteus hälsar er liksom mina landsmän Lucius, Jason och Sosipater. 22 Jag, Tertius, som har skrivit ner detta brev, hälsar er i Herren. 23 (J) Gaius, som är min och hela församlingens värd, hälsar er. Erastus[l], stadens kassör, hälsar er, likaså brodern Quartus.
Lovprisning
25 (K) Gud har makt att styrka er genom mitt evangelium och förkunnelsen om Jesus Kristus. Han har avslöjat den hemlighet som i oändliga tider varit dold 26 (L) men som nu har uppenbarats och gjorts känd genom profetiska Skrifter på den evige Gudens befallning för att föra alla folk till trons lydnad. 27 (M) Han är den ende vise Guden, och hans är äran genom Jesus Kristus i evighet. Amen.
Footnotes
- 16:1 tjänar Annan översättning: "är diakon för" (jfr 1 Tim 3:8, 11).
- 16:1 Kenchrea Korints hamnstad mot öst.
- 16:2 hjälp Annan översättning: "patron" (en rik och inflytelserik beskyddare).
- 16:3 Prisca och Aquila hade Paulus träffat i Korint, och de hade följt honom till Efesos på hans andra missionsresa (Apg 18:2f).
- 16:4 sina liv Ordagrant: "sina halsar".
- 16:5 Asiens förstlingsfrukt Områdets allra förste kristne, liksom man vid skörden särskilt lyfte fram den första kärven inför Gud (3 Mos 23:10).
- 16:7 Junia Annan tolkning: "Junias" (ett mansnamn). Fornkyrkliga vittnesbörd och många handskrifters accentmarkeringar stöder dock kvinnonamnet.
- 16:7 apostlarna Ordet används här i vidare mening om församlingars sändebud (jfr ordet "missionär"). Se också 1 Kor 15:7, 2 Kor 8:23.
- 16:13 Rufus var troligen son till den Simon från Kyrene som bar Jesu kors (Mark 15:21).
- 16:17 väcker anstöt mot Annan översättning: "orsakar avfall, i strid mot".
- 16:18 vackert tal Annan översättning: "välsignelser".
- 16:23 Erastus Medhjälpare till Paulus (Apg 19:22) och stadskassör i Korint. Hans namn har hittats på en samtida inskription som berättar att han stenlade en gata i Korint på egen bekostnad.
Copyright © 1995 by American Bible Society For more information about CEV, visit www.bibles.com and www.cev.bible.
Svenska Folkbibeln 2015, Copyright © 2015 by Svenska Folkbibeln Foundation
