Add parallel Print Page Options

For Moses writes about the righteousness that is by the law: “The one who does these things will live by them.”[a] But the righteousness that is by faith says: “Do not say in your heart,[b]Who will ascend into heaven?’”[c] (that is, to bring Christ down) or “Who will descend into the abyss?[d] (that is, to bring Christ up from the dead). But what does it say? “The word is near you, in your mouth and in your heart[e] (that is, the word of faith that we preach), because if you confess with your mouth that Jesus is Lord[f] and believe in your heart that God raised him from the dead, you will be saved. 10 For with the heart one believes and thus has righteousness[g] and with the mouth one confesses and thus has salvation.[h] 11 For the scripture says, “Everyone who believes in him will not be put to shame.”[i] 12 For there is no distinction between the Jew and the Greek, for the same Lord is Lord of all, who richly blesses all who call on him. 13 For everyone who calls on the name of the Lord will be saved.[j]

Read full chapter

Footnotes

  1. Romans 10:5 sn A quotation from Lev 18:5.
  2. Romans 10:6 sn A quotation from Deut 9:4.
  3. Romans 10:6 sn A quotation from Deut 30:12.
  4. Romans 10:7 sn A quotation from Deut 30:13.
  5. Romans 10:8 sn A quotation from Deut 30:14.
  6. Romans 10:9 tn Or “the Lord.” The Greek construction, along with the quotation from Joel 2:32 in v. 13 (in which the same “Lord” seems to be in view) suggests that κύριον (kurion) is to be taken as “the Lord,” that is, Yahweh. Cf. D. B. Wallace, “The Semantics and Exegetical Significance of the Object-Complement Construction in the New Testament,” GTJ 6 (1985): 91-112.
  7. Romans 10:10 tn Grk “believes to righteousness.”
  8. Romans 10:10 tn Grk “confesses to salvation.”
  9. Romans 10:11 sn A quotation from Isa 28:16.
  10. Romans 10:13 sn A quotation from Joel 2:32.

For gar Moses Mōysēs writes graphō regarding the ho righteousness dikaiosynē that ho is based ek on the ho law nomos, “ The ho person anthrōpos committed poieō to these autos things must live zaō by en them autos.” But de the ho righteousness dikaiosynē based ek on faith pistis says legō, “ Do not say legō in en · ho your sy heart kardia, ‘ Who tis will ascend anabainō into eis · ho heaven ouranos?’ ( that houtos is eimi, to bring Christ Christos down katagō), or ē, ‘ Who tis will descend katabainō into eis the ho abyss abyssos?’ ( that houtos is eimi, to bring anagō Christ Christos up anagō from ek the dead nekros).” But alla what tis does it say legō? “ The ho word rhēma is eimi near engys you sy, in en · ho your sy mouth stoma and kai in en · ho your sy heart kardia,” that houtos is eimi, the ho word rhēma of ho faith pistis that hos we proclaim kēryssō: that hoti if ean you confess homologeō with en · ho your sy mouth stoma, “ Jesus Iēsous is Lord kyrios,” and kai believe pisteuō in en · ho your sy heart kardia that hoti · ho God theos raised egeirō him autos from ek the dead nekros, you will be saved sōzō. 10 For gar with the heart kardia a person believes pisteuō and is made eis righteous dikaiosynē, and de with the mouth stoma he confesses homologeō and is eis saved sōtēria. 11 For gar the ho Scripture graphē says legō, “ Whoever pas ho believes pisteuō in epi him autos will not ou be put to shame kataischunō.” 12 For gar there is eimi no ou distinction diastolē between te the Jew Ioudaios and kai the Greek Hellēn; for gar the ho same autos Lord kyrios is Lord of all pas, giving generously plouteō to eis all pas who ho call epikaleō on him autos; 13 for gar everyone pas who hos calls epikaleō on the ho name onoma of the Lord kyrios will be saved sōzō.”

Read full chapter