Add parallel Print Page Options

God’s People Will Be Preserved

Then I saw four angels standing at the four corners of the earth, holding back the four winds so they did not blow on the earth or the sea, or even on any tree. And I saw another angel coming up from the east, carrying the seal of the living God. And he shouted to those four angels, who had been given power to harm land and sea, “Wait! Don’t harm the land or the sea or the trees until we have placed the seal of God on the foreheads of his servants.”

And I heard how many were marked with the seal of God—144,000 were sealed from all the tribes of Israel:

from Judah12,000
from Reuben12,000
from Gad12,000
from Asher12,000
from Naphtali12,000
from Manasseh12,000
from Simeon12,000
from Levi12,000
from Issachar12,000
from Zebulun12,000
from Joseph12,000
from Benjamin12,000
Read full chapter

After meta this houtos I saw four tessares angels angelos standing histēmi at epi the ho four tessares corners gōnia of the ho earth holding back krateō the ho four tessares winds anemos of the ho earth , so that hina no wind anemos could blow pneō on epi the ho earth or mēte on epi the ho sea thalassa or mēte against epi any pas tree dendron. Then kai I saw another allos angel angelos ascending anabainō from apo the rising anatolē of the sun hēlios, with echō the seal sphragis of the living zaō God theos. And kai he called out krazō in a loud megas voice phōnē to the ho four tessares angels angelos who hos had been given didōmi power to harm adikeō the ho earth and kai the ho sea thalassa, saying legō, “ Do not harm adikeō the ho earth or mēte the ho sea thalassa or mēte the ho trees dendron until achri we have sealed sphragizō the ho servants of ho our hēmeis God theos on epi · ho their autos foreheads metōpon.”

And kai I heard akouō the ho number arithmos of those ho who were sealed sphragizō, one hundred hekaton forty-four tesserakonta tessares thousand chilias, sealed sphragizō from ek every pas tribe phylē of the sons hyios of Israel Israēl: from ek the tribe phylē of Judah Ioudas twelve dōdeka thousand chilias sealed sphragizō, from ek the tribe phylē of Reuben Rhoubēn twelve dōdeka thousand chilias, from ek the tribe phylē of Gad Gad twelve dōdeka thousand chilias, from ek the tribe phylē of Asher Asēr twelve dōdeka thousand chilias, from ek the tribe phylē of Naphtali Nephthalim twelve dōdeka thousand chilias, from ek the tribe phylē of Manasseh Manassēs twelve dōdeka thousand chilias, from ek the tribe phylē of Simeon Symeōn twelve dōdeka thousand chilias, from ek the tribe phylē of Levi Leui twelve dōdeka thousand chilias, from ek the tribe phylē of Issachar Issachar twelve dōdeka thousand chilias, from ek the tribe phylē of Zebulun Zaboulōn twelve dōdeka thousand chilias, from ek the tribe phylē of Joseph Iōsēph twelve dōdeka thousand chilias, from ek the tribe phylē of Benjamin Beniamin twelve dōdeka thousand chilias sealed sphragizō.

Read full chapter