A A A A A
Bible Book List

启示录 2:1-7 Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)

寄信给以弗所

“你要写信给以弗所教会的使者说:‘那右手拿着七星、在七个金灯台中间行走的说: 我知道你的行为、劳碌、忍耐,也知道你不能容忍恶人。你也曾试验那自称为使徒却不是使徒的,看出他们是假的来。 你也能忍耐,曾为我的名劳苦,并不乏倦。

丢了起初的爱心

‘然而,有一件事我要责备你,就是你把起初的爱心离弃了。 所以,应当回想你是从哪里坠落的,并要悔改,行起初所行的事。你若不悔改,我就临到你那里,把你的灯台从原处挪去。 然而,你还有一件可取的事,就是你恨恶尼哥拉一党人的行为,这也是我所恨恶的。 圣灵向众教会所说的话,凡有耳的,就应当听!得胜的,我必将神乐园中生命树的果子赐给他吃。’

Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)

Copyright © 2011 by Global Bible Initiative

使徒行传 17:11 Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)

11 这地方的人贤于帖撒罗尼迦的人,甘心领受这道,天天考查圣经,要晓得这道是与不是。

Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)

Copyright © 2011 by Global Bible Initiative

罗马书 12:2 Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)

不要效法这个世界,只要心意更新而变化,叫你们察验何为神的善良、纯全、可喜悦的旨意。

Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)

Copyright © 2011 by Global Bible Initiative

哥林多前书 12:3 Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)

所以我告诉你们:被神的灵感动的,没有说“耶稣是可咒诅”的;若不是被圣灵感动的,也没有能说“耶稣是主”的。

Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)

Copyright © 2011 by Global Bible Initiative

加拉太书 6:4-6 Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)

各人应当察验自己的行为,这样,他所夸的就专在自己,不在别人了; 因为各人必担当自己的担子。

种什么收什么

在道理上受教的,当把一切需用的供给施教的人。

Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)

Copyright © 2011 by Global Bible Initiative

提摩太后书 3:16 Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)

圣经都是有益的

16 圣经都是神所默示的[a],于教训、督责、使人归正、教导人学义都是有益的,

Footnotes:

  1. 提摩太后书 3:16 或作:凡神所默示的圣经。
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)

Copyright © 2011 by Global Bible Initiative

希伯来书 5:14 Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)

14 唯独长大成人的才能吃干粮,他们的心窍习练得通达,就能分辨好歹了。

Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)

Copyright © 2011 by Global Bible Initiative

马太福音 22:36-40 Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)

36 “夫子,律法上的诫命哪一条是最大的呢?” 37 耶稣对他说:“你要尽心、尽性、尽意爱主你的神。 38 这是诫命中的第一,且是最大的。 39 其次也相仿,就是要爱人如己。 40 这两条诫命是律法和先知一切道理的总纲。”

Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)

Copyright © 2011 by Global Bible Initiative

约翰一书 2:5-6 Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)

凡遵守主道的,爱神的心在他里面实在是完全的;从此,我们知道我们是在主里面。 人若说他住在主里面,就该自己照主所行的去行。

Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)

Copyright © 2011 by Global Bible Initiative

创世记 2:8-9 Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)

立伊甸园

耶和华神在东方的伊甸立了一个园子,把所造的人安置在那里。 耶和华神使各样的树从地里长出来,可以悦人的眼目,其上的果子好做食物。园子当中又有生命树和分别善恶的树。

Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)

Copyright © 2011 by Global Bible Initiative

创世记 2:15-17 Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)

15 耶和华神将那人安置在伊甸园,使他修理看守。 16 耶和华神吩咐他说:“园中各样树上的果子,你可以随意吃; 17 只是分别善恶树上的果子,你不可吃,因为你吃的日子必定死。”

Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)

Copyright © 2011 by Global Bible Initiative

创世记 3 Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)

始祖被诱惑

耶和华神所造的,唯有蛇比田野一切的活物更狡猾。蛇对女人说:“神岂是真说,不许你们吃园中所有树上的果子吗?” 女人对蛇说:“园中树上的果子我们可以吃, 唯有园当中那棵树上的果子,神曾说:‘你们不可吃,也不可摸,免得你们死。’” 蛇对女人说:“你们不一定死! 因为神知道你们吃的日子眼睛就明亮了,你们便如神能知道善恶。”

违背主命

于是女人见那棵树的果子好做食物,也悦人的眼目,且是可喜爱的,能使人有智慧,就摘下果子来吃了;又给她丈夫,她丈夫也吃了。 他们二人的眼睛就明亮了,才知道自己是赤身露体,便拿无花果树的叶子,为自己编做裙子。 天起了凉风,耶和华神在园中行走,那人和他妻子听见神的声音,就藏在园里的树木中,躲避耶和华神的面。 耶和华神呼唤那人,对他说:“你在哪里?” 10 他说:“我在园中听见你的声音,我就害怕,因为我赤身露体。我便藏了。” 11 耶和华说:“谁告诉你赤身露体呢?莫非你吃了我吩咐你不可吃的那树上的果子吗?” 12 那人说:“你所赐给我与我同居的女人,她把那树上的果子给我,我就吃了。” 13 耶和华神对女人说:“你做的是什么事呢?”女人说:“那蛇引诱我,我就吃了。” 14 耶和华神对蛇说:“你既做了这事,就必受咒诅,比一切的牲畜野兽更甚!你必用肚子行走,终身吃土。 15 我又要叫你和女人彼此为仇,你的后裔和女人的后裔也彼此为仇,女人的后裔要伤你的头,你要伤他的脚跟。” 16 又对女人说:“我必多多加增你怀胎的苦楚,你生产儿女必多受苦楚。你必恋慕你丈夫,你丈夫必管辖你。” 17 又对亚当说:“你既听从妻子的话,吃了我所吩咐你不可吃的那树上的果子,地必为你的缘故受咒诅,你必终身劳苦,才能从地里得吃的。 18 地必给你长出荆棘和蒺藜来,你也要吃田间的菜蔬。 19 你必汗流满面才得糊口,直到你归了土,因为你是从土而出的。你本是尘土,仍要归于尘土。” 20 亚当给他妻子起名叫夏娃,因为她是众生之母。 21 耶和华神为亚当和他妻子用皮子做衣服给他们穿。

逐出伊甸

22 耶和华神说:“那人已经与我们相似,能知道善恶。现在恐怕他伸手又摘生命树的果子吃,就永远活着。” 23 耶和华神便打发他出伊甸园去,耕种他所自出之土。 24 于是把他赶出去了,又在伊甸园的东边安设基路伯和四面转动发火焰的剑,要把守生命树的道路。

Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)

Copyright © 2011 by Global Bible Initiative

启示录 2:8-11 Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)

寄信给士每拿

“你要写信给士每拿教会的使者说:‘那首先的、末后的、死过又活的说: 我知道你的患难、你的贫穷,你却是富足的;也知道那自称是犹太人所说的毁谤话,其实他们不是犹太人,乃是撒旦一会的人。

至死忠心必得生命冠冕

10 ‘你将要受的苦你不用怕。魔鬼要把你们中间几个人下在监里,叫你们被试炼,你们必受患难十日。你务要至死忠心,我就赐给你那生命的冠冕。 11 圣灵向众教会所说的话,凡有耳的,就应当听!得胜的,必不受第二次死的害。’

Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)

Copyright © 2011 by Global Bible Initiative

马太福音 5:3 Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)

“虚心的人有福了!因为天国是他们的。

Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)

Copyright © 2011 by Global Bible Initiative

马太福音 6:19-20 Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)

论真财宝

19 “不要为自己积攒财宝在地上,地上有虫子咬,能锈坏,也有贼挖窟窿来偷。 20 只要积攒财宝在天上,天上没有虫子咬,不能锈坏,也没有贼挖窟窿来偷。

Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)

Copyright © 2011 by Global Bible Initiative

哥林多后书 8:9 Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)

当效基督舍富为贫

你们知道我们主耶稣基督的恩典:他本来富足,却为你们成了贫穷,叫你们因他的贫穷可以成为富足。

Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)

Copyright © 2011 by Global Bible Initiative

启示录 2:8-11 Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)

寄信给士每拿

“你要写信给士每拿教会的使者说:‘那首先的、末后的、死过又活的说: 我知道你的患难、你的贫穷,你却是富足的;也知道那自称是犹太人所说的毁谤话,其实他们不是犹太人,乃是撒旦一会的人。

至死忠心必得生命冠冕

10 ‘你将要受的苦你不用怕。魔鬼要把你们中间几个人下在监里,叫你们被试炼,你们必受患难十日。你务要至死忠心,我就赐给你那生命的冠冕。 11 圣灵向众教会所说的话,凡有耳的,就应当听!得胜的,必不受第二次死的害。’

Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)

Copyright © 2011 by Global Bible Initiative

马太福音 10:28-33 Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)

28 那杀身体不能杀灵魂的,不要怕他们;唯有能把身体和灵魂都灭在地狱里的,正要怕他。 29 两个麻雀不是卖一分银子吗?若是你们的父不许,一个也不能掉在地上。 30 就是你们的头发,也都被数过了。 31 所以,不要惧怕,你们比许多麻雀还贵重。 32 凡在人面前认我的,我在我天上的父面前也必认他; 33 凡在人面前不认我的,我在我天上的父面前也必不认他。

Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)

Copyright © 2011 by Global Bible Initiative

  Back

1 of 1

You'll get this book and many others when you join Bible Gateway Plus. Learn more

Viewing of
Cross references
Footnotes