A A A A A
Bible Book List

启示录 13:1-6 Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)

一兽从海中上来

13 我又看见一个兽从海中上来,有十角七头,在十角上戴着十个冠冕,七头上有亵渎的名号。 我所看见的兽形状像豹,脚像熊的脚,口像狮子的口。那龙将自己的能力、座位和大权柄都给了它。 我看见兽的七头中,有一个似乎受了死伤,那死伤却医好了。全地的人都稀奇,跟从那兽, 又拜那龙,因为它将自己的权柄给了兽,也拜兽,说:“谁能比这兽,谁能与它交战呢?” 又赐给它说夸大亵渎话的口,又有权柄赐给它,可以任意而行四十二个月。 兽就开口向神说亵渎的话,亵渎神的名并他的帐幕,以及那些住在天上的。

Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)

Copyright © 2011 by Global Bible Initiative

启示录 13:7-10 Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)

任凭兽与圣徒争战

又任凭它与圣徒争战,并且得胜;也把权柄赐给它,制伏各族、各民、各方、各国。 凡住在地上,名字从创世以来没有记在被杀之羔羊生命册上的人,都要拜它。 凡有耳的,就应当听! 10 掳掠人的必被掳掠,用刀杀人的必被刀杀。圣徒的忍耐和信心就是在此。

Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)

Copyright © 2011 by Global Bible Initiative

约翰福音 1:12-13 Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)

12 凡接待他的,就是信他名的人,他就赐他们权柄做神的儿女。 13 这等人不是从血气生的,不是从情欲生的,也不是从人意生的,乃是从神生的。

Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)

Copyright © 2011 by Global Bible Initiative

约翰福音 1:29 Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)

神的羔羊

29 次日,约翰看见耶稣来到他那里,就说:“看哪,神的羔羊,除去[a]世人罪孽的!

Footnotes:

  1. 约翰福音 1:29 或作:背负。
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)

Copyright © 2011 by Global Bible Initiative

腓立比书 3:20-21 Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)

门徒是天上的国民

20 我们却是天上的国民,并且等候救主,就是主耶稣基督,从天上降临。 21 他要按着那能叫万有归服自己的大能,将我们这卑贱的身体改变形状,和他自己荣耀的身体相似。

Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)

Copyright © 2011 by Global Bible Initiative

腓立比书 4:3 Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)

我也求你这真实同负一轭的,帮助这两个女人;因为她们在福音上曾与我一同劳苦,还有革利免并其余和我一同做工的,他们的名字都在生命册上。

Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)

Copyright © 2011 by Global Bible Initiative

启示录 3:5 Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)

凡得胜的,必这样穿白衣,我也必不从生命册上涂抹他的名,且要在我父面前和我父众使者面前,认他的名。

Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)

Copyright © 2011 by Global Bible Initiative

启示录 20:12-13 Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)

12 我又看见死了的人,无论大小,都站在宝座前,案卷展开了;并且另有一卷展开,就是生命册。死了的人都凭着这些案卷所记载的,照他们所行的受审判。 13 于是海交出其中的死人,死亡和阴间也交出其中的死人,他们都照各人所行的受审判。

Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)

Copyright © 2011 by Global Bible Initiative

约翰福音 15:18-27 Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)

恨主者必恨信主的

18 “世人若恨你们,你们知道[a],恨你们以先已经恨我了。 19 你们若属世界,世界必爱属自己的。只因你们不属世界,乃是我从世界中拣选了你们,所以世界就恨你们。 20 你们要记念我从前对你们所说的话:‘仆人不能大于主人。’他们若逼迫了我,也要逼迫你们;若遵守了我的话,也要遵守你们的话。 21 但他们因我的名要向你们行这一切的事,因为他们不认识那差我来的。 22 我若没有来教训他们,他们就没有罪,但如今他们的罪无可推诿了。 23 恨我的,也恨我的父。 24 我若没有在他们中间行过别人未曾行的事,他们就没有罪;但如今连我与我的父,他们也看见也恨恶了。 25 这要应验他们律法上所写的话说:‘他们无故地恨我。’ 26 但我要从父那里差保惠师来,就是从父出来真理的圣灵;他来了,就要为我作见证。 27 你们也要作见证,因为你从起头就与我同在。

Footnotes:

  1. 约翰福音 15:18 或作:该知道。
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)

Copyright © 2011 by Global Bible Initiative

罗马书 15:4-5 Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)

从前所写的圣经都是为教训我们写的,叫我们因圣经所生的忍耐和安慰,可以得着盼望。 但愿赐忍耐、安慰的神叫你们彼此同心,效法基督耶稣,

Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)

Copyright © 2011 by Global Bible Initiative

哥林多后书 6:4-10 Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)

反倒在各样的事上表明自己是神的用人,就如在许多的忍耐,患难,穷乏,困苦, 鞭打,监禁,扰乱,勤劳,警醒,不食, 廉洁,知识,恒忍,恩慈,圣灵的感化,无伪的爱心, 真实的道理,神的大能;仁义的兵器在左在右, 荣耀羞辱,恶名美名;似乎是诱惑人的,却是诚实的; 似乎不为人所知,却是人所共知的;似乎要死,却是活着的;似乎受责罚,却是不致丧命的; 10 似乎忧愁,却是常常快乐的;似乎贫穷,却是叫许多人富足的;似乎一无所有,却是样样都有的。

Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)

Copyright © 2011 by Global Bible Initiative

歌罗西书 1:9-14 Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)

为门徒加增智慧力量忍耐祷告神

因此,我们自从听见的日子,也就为你们不住地祷告祈求,愿你们在一切属灵的智慧悟性上,满心知道神的旨意, 10 好叫你们行事为人对得起主,凡事蒙他喜悦,在一切善事上结果子,渐渐地多知道神; 11 照他荣耀的权能,得以在各样的力上加力,好叫你们凡事欢欢喜喜地忍耐宽容。 12 又感谢父,叫我们能与众圣徒在光明中同得基业。 13 他救了我们脱离黑暗的权势,把我们迁到他爱子的国里; 14 我们在爱子里得蒙救赎,罪过得以赦免。

Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)

Copyright © 2011 by Global Bible Initiative

提摩太前书 6:11-12 Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)

当持定永生

11 但你这属神的人要逃避这些事,追求公义、敬虔、信心、爱心、忍耐、温柔。 12 你要为真道打那美好的仗,持定永生;你为此被召,也在许多见证人面前已经作了那美好的见证。

Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)

Copyright © 2011 by Global Bible Initiative

启示录 13:11-18 Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)

一兽从地中上来

11 我又看见另有一个兽从地中上来,有两角如同羊羔,说话好像龙。 12 它在头一个兽面前,施行头一个兽所有的权柄,并且叫地和住在地上的人拜那死伤医好的头一个兽。 13 又行大奇事,甚至在人面前叫火从天降在地上。 14 它因赐给它权柄在兽面前能行奇事,就迷惑住在地上的人,说要给那受刀伤还活着的兽做个像。 15 又有权柄赐给它,叫兽像有生气,并且能说话,又叫所有不拜兽像的人都被杀害。

手受印记

16 它又叫众人,无论大小,贫富,自主的为奴的,都在右手上或是在额上受一个印记。 17 除了那受印记,有了兽名或有兽名数目的,都不得做买卖。 18 在这里有智慧:凡有聪明的,可以算计兽的数目,因为这是人的数目,它的数目是六百六十六。

Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)

Copyright © 2011 by Global Bible Initiative

马可福音 13:22 Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)

22 因为假基督、假先知将要起来,显神迹奇事,倘若能行,就把选民迷惑了。

Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)

Copyright © 2011 by Global Bible Initiative

出埃及 7:1-5 Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)

摩西亚伦受神命

耶和华对摩西说:“我使你在法老面前代替神,你的哥哥亚伦是替你说话的。 凡我所吩咐你的,你都要说。你的哥哥亚伦要对法老说,容以色列人出他的地。 我要使法老的心刚硬,也要在埃及地多行神迹奇事。 但法老必不听你们,我要伸手重重地刑罚埃及,将我的军队以色列民从埃及地领出来。 我伸手攻击埃及,将以色列人从他们中间领出来的时候,埃及人就要知道我是耶和华。”

Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)

Copyright © 2011 by Global Bible Initiative

列王纪上 18:30-39 Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)

30 以利亚对众民说:“你们到我这里来。”众民就到他那里。他便重修已经毁坏耶和华的坛。 31 以利亚雅各子孙支派的数目,取了十二块石头(耶和华的话曾临到雅各说“你的名要叫以色列”), 32 用这些石头为耶和华的名筑一座坛,在坛的四围挖沟,可容谷种二细亚。 33 又在坛上摆好了柴,把牛犊切成块子放在柴上,对众人说:“你们用四个桶盛满水,倒在燔祭和柴上。” 34 又说:“倒第二次。”他们就倒第二次。又说:“倒第三次。”他们就倒第三次。 35 水流在坛的四围,沟里也满了水。 36 到了献晚祭的时候,先知以利亚近前来,说:“亚伯拉罕以撒以色列的神,耶和华啊,求你今日使人知道你是以色列的神,也知道我是你的仆人,又是奉你的命行这一切事。 37 耶和华啊,求你应允我,应允我,使这民知道你耶和华是神,又知道是你叫这民的心回转。” 38 于是,耶和华降下火来,烧尽燔祭、木柴、石头、尘土,又烧干沟里的水。 39 众民看见了,就俯伏在地,说:“耶和华是神!耶和华是神!”

Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)

Copyright © 2011 by Global Bible Initiative

约翰福音 11:41-44 Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)

主叫拉撒路复活

41 他们就把石头挪开。耶稣举目望天,说:“父啊,我感谢你,因为你已经听我。 42 我也知道你常听我,但我说这话是为周围站着的众人,叫他们信是你差了我来。” 43 说了这话,就大声呼叫说:拉撒路出来!” 44 那死人就出来了,手脚裹着布,脸上包着手巾。耶稣对他们说:“解开,叫他走!”

Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)

Copyright © 2011 by Global Bible Initiative

约翰福音 20:30-31 Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)

30 耶稣在门徒面前另外行了许多神迹,没有记在这书上。 31 但记这些事要叫你们信耶稣是基督,是神的儿子,并且叫你们信了他,就可以因他的名得生命。

Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)

Copyright © 2011 by Global Bible Initiative

使徒行传 2:19-21 Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)

19 在天上我要显出奇事,在地下我要显出神迹,有血,有火,有烟雾。 20 日头要变为黑暗,月亮要变为血,这都在主大而明显的日子未到以前。 21 到那时候,凡求告主名的,就必得救。’

Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)

Copyright © 2011 by Global Bible Initiative

哥林多前书 2:6-16 Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)

神的智慧和世俗的智慧比较

然而,在完全的人中,我们也讲智慧,但不是这世上的智慧,也不是这世上有权有位将要败亡之人的智慧。 我们讲的,乃是从前所隐藏、神奥秘的智慧,就是神在万世以前预定使我们得荣耀的。 这智慧,世上有权有位的人没有一个知道的,他们若知道,就不把荣耀的主钉在十字架上了。 如经上所记:“神为爱他的人所预备的,是眼睛未曾看见,耳朵未曾听见,人心也未曾想到的。” 10 只有神借着圣灵向我们显明了。因为圣灵参透万事,就是神深奥的事也参透了。 11 除了在人里头的灵,谁知道人的事?像这样,除了神的灵,也没有人知道神的事。 12 我们所领受的,并不是世上的灵,乃是从神来的灵,叫我们能知道神开恩赐给我们的事。 13 并且我们讲说这些事,不是用人智慧所指教的言语,乃是用圣灵所指教的言语,将属灵的话解释属灵的事[a]

属灵的人领会神的事

14 然而,属血气的人不领会神圣灵的事,反倒以为愚拙;并且不能知道,因为这些事唯有属灵的人才能看透。 15 属灵的人能看透万事,却没有一人能看透了他。 16 “谁曾知道主的心,去教导他呢?”但我们是有基督的心了。

Footnotes:

  1. 哥林多前书 2:13 或作:将属灵的事讲于属灵的人。
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)

Copyright © 2011 by Global Bible Initiative

以弗所书 1:13-14 Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)

13 你们既听见真理的道,就是那叫你们得救的福音,也信了基督,既然信他,就受了所应许的圣灵为印记。 14 这圣灵是我们得基业的凭据[a],直等到神之民[b]被赎,使他的荣耀得着称赞。

Footnotes:

  1. 以弗所书 1:14 原文作:质。
  2. 以弗所书 1:14 “民”原文作“产业”。
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)

Copyright © 2011 by Global Bible Initiative

  Back

1 of 1

You'll get this book and many others when you join Bible Gateway Plus. Learn more

Viewing of
Cross references
Footnotes