New English Translation
9 ‘I know the distress you are suffering[a] and your poverty (but you are rich). I also know[b] the slander against you[c] by those who call themselves Jews and really are not, but are a synagogue[d] of Satan. 10 Do not be afraid of the things you are about to suffer. The devil is about to have some of you thrown[e] into prison so you may be tested,[f] and you will experience suffering[g] for ten days. Remain faithful even to the point of death, and I will give you the crown that is life itself.[h] 11 The one who has an ear had better hear what the Spirit says to the churches. The one who conquers[i] will in no way be harmed by the second death.’Read full chapter
- Revelation 2:9 tn Or “know your suffering.” This could refer to suffering or distress caused by persecution (see L&N 22.2).
- Revelation 2:9 tn Because of the length and complexity of this Greek sentence, a new sentence was started here in the translation by supplying the phrase “I also know” to link this English sentence back to “I know” at the beginning of the verse.
- Revelation 2:9 tn The words “against you” are not in the Greek text, but are implied.
- Revelation 2:9 sn A synagogue was a place for Jewish prayer and worship, with recognized leadership (e.g., Mt 4:23, Mk 1:21, Lk 4:15, Jn 6:59).
- Revelation 2:10 tn Grk “is about to throw some of you,” but the force is causative in context.
- Revelation 2:10 tn Or “tempted.”
- Revelation 2:10 tn Or “experience persecution,” “will be in distress” (see L&N 22.2).
- Revelation 2:10 tn Grk “crown of life,” with the genitive “of life” (τῆς ζωῆς, tēs zōēs) functioning in apposition to “crown” (στέφανον, stephanon): “the crown that consists of life.”
- Revelation 2:11 tn Or “who is victorious”; traditionally, “who overcomes.”