(A)I know your deeds and your labor and [a]perseverance, and that you cannot tolerate evil people, and you have (B)put those who call themselves (C)apostles to the test, and they are not, and you found them to be false;

Read full chapter

Footnotes

  1. Revelation 2:2 Or steadfastness

I know your deeds,(A) your hard work and your perseverance. I know that you cannot tolerate wicked people, that you have tested(B) those who claim to be apostles but are not, and have found them false.(C)

Read full chapter

‘I know [a]your deeds and your toil, and your patient endurance, and that you cannot tolerate those who are evil, and have tested and critically appraised those who call themselves apostles (special messengers, personally chosen representatives, of Christ), and [in fact] are not, and have found them to be liars and impostors;

Read full chapter

Footnotes

  1. Revelation 2:2 Here through 3:18, “your” and “you” are in the singular, referring to the angel of each church. Much of what is said is rebuke and admonishment, so if the angels are heavenly beings, they may serve in some way as representatives of the sinful people in their churches. Jewish tradition maintained that every nation and individual has a guardian angel, and that when God is about to punish a nation, He first punishes its angel. There is even a story of Michael, the guardian angel of Israel, being rebuked by God for the sins committed in the time of Ezekiel. So the original readers of Revelation might have assumed that the angels here are the guardian angels of the individual churches, sharing responsibility for the actions of the members.

Conheço as suas obras, o seu trabalho árduo e a sua perseverança. Sei que você não pode tolerar homens maus, que pôs à prova os que dizem ser apóstolos mas não são, e descobriu que eles eram impostores.

Read full chapter