Add parallel Print Page Options

10 Then[a] the fifth angel[b] poured out his bowl on the throne of the beast so that[c] darkness covered his kingdom,[d] and people[e] began to bite[f] their tongues because[g] of their pain. 11 They blasphemed the God of heaven because of their sufferings[h] and because of their sores,[i] but nevertheless[j] they still refused to repent[k] of their deeds.

12 Then[l] the sixth angel[m] poured out his bowl on the great river Euphrates and dried up its water[n] to prepare the way[o] for the kings from the east.[p]

Read full chapter

Footnotes

  1. Revelation 16:10 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.
  2. Revelation 16:10 tn Grk “the fifth”; the referent (the fifth angel) has been specified in the translation for clarity.
  3. Revelation 16:10 tn Here καί (kai) has been translated as “so that” to indicate the implied result of the fifth bowl being poured out.
  4. Revelation 16:10 tn Grk “his kingdom became dark.”
  5. Revelation 16:10 tn Grk “men,” but this is a generic use of ἄνθρωπος (anthrōpos) and refers to both men and women.
  6. Revelation 16:10 tn On this term BDAG 620 s.v. μασάομαι states, “bite w. acc. τὰς γλώσσας bite their tongues Rv 16:10.”
  7. Revelation 16:10 tn The preposition ἐκ (ek) has been translated here and twice in the following verse with a causal sense.
  8. Revelation 16:11 tn Grk “pains” (the same term in Greek [πόνος, ponos] as the last word in v. 11, here translated “sufferings” because it is plural). BDAG 852 s.v. 2 states, “ἐκ τοῦ π. in pain…Rv 16:10; pl. (Gen 41:51; Jos., C. Ap. 2, 146; Test. Jud. 18:4) ἐκ τῶν π.because of their sufferings vs. 11.”
  9. Revelation 16:11 tn Or “ulcerated sores” (see 16:2).
  10. Revelation 16:11 tn Grk “and they did not repent.” Here καί (kai) has been translated as “but nevertheless” to express the contrast here.
  11. Revelation 16:11 tn Grk “they did not repent” The addition of “still refused” reflects the hardness of people’s hearts in the context.
  12. Revelation 16:12 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.
  13. Revelation 16:12 tn Grk “the sixth”; the referent (the sixth angel) has been specified in the translation for clarity.
  14. Revelation 16:12 tn Grk “and its water was dried up.” Here the passive construction has been translated as an active one.
  15. Revelation 16:12 tn Grk “in order that the way might be prepared.” Here the passive construction has been translated as an active one.
  16. Revelation 16:12 tn Grk “from the rising of the sun.” BDAG 74 s.v. ἀνατολή 2.a takes this as a geographical direction: “ἀπὸ ἀ. ἡλίουfrom the east Rv 7:2; 16:12; simply ἀπὸ ἀ.…21:13.”

10 The fifth angel poured out his bowl on the throne of the beast,(A) and its kingdom was plunged into darkness.(B) People gnawed their tongues in agony 11 and cursed(C) the God of heaven(D) because of their pains and their sores,(E) but they refused to repent of what they had done.(F)

12 The sixth angel poured out his bowl on the great river Euphrates,(G) and its water was dried up to prepare the way(H) for the kings from the East.(I)

Read full chapter