Y oí como una voz en medio de los cuatro seres vivientes, que decía: «Un kilo de trigo, o tres kilos de cebada, por el salario de un día; pero no afectes el precio del aceite y del vino».[a]

Read full chapter

Footnotes

  1. 6:6 por el salario … vino. Lit. por un denario, y no dañes el aceite ni el vino.

En medio de los cuatro seres vivientes, oí una voz que decía: «¡Un kilo de trigo, o tres kilos de cebada, por el salario de un día! ¡Pero no seas injusto con el aceite ni con el vino!»

Read full chapter

Y oí como una voz en medio de los cuatro seres vivientes(A) que decía: Un litro[a] de trigo por un denario[b], y tres litros[c] de cebada por un denario[d], y no dañes el aceite y el vino(B).

Read full chapter

Footnotes

  1. Apocalipsis 6:6 Gr., khoinix; i.e., medida de capacidad equivalente aprox. a un litro
  2. Apocalipsis 6:6 Un denario valía aprox. 4 gramos de plata, o el equivalente al salario de un día
  3. Apocalipsis 6:6 Gr., khoinix; i.e., medida de capacidad equivalente aprox. a un litro
  4. Apocalipsis 6:6 Un denario valía aprox. 4 gramos de plata, o el equivalente al salario de un día