Una de las cabezas de la bestia parecía haber sufrido una herida mortal, pero esa herida ya había sido sanada. El mundo entero, fascinado, iba tras la bestia

Read full chapter

Una de sus cabezas parecía tener una herida mortal, pero su herida fue sanada. Toda la gente se llenó de asombro y siguió a la bestia,

Read full chapter

Y vi una de sus cabezas como herida de muerte, pero su herida mortal(A) fue sanada. Y la tierra entera se maravilló(B) y seguía tras la bestia;

Read full chapter

También se le permitió hacer la guerra a los santos y vencerlos, y se le dio autoridad sobre toda raza, pueblo, lengua y nación. A la bestia la adorarán todos los habitantes de la tierra, aquellos cuyos nombres no han sido escritos en el libro de la vida, el libro del Cordero que fue sacrificado desde la creación del mundo.[a]

Read full chapter

Footnotes

  1. 13:8 escritos … mundo. Alt. escritos desde la creación del mundo en el libro de la vida, el libro del Cordero que fue sacrificado.

Se le permitió combatir contra los santos, y vencerlos;(A) y también se le dio autoridad sobre toda raza, pueblo, lengua y nación. Y adoraron a la bestia todos los habitantes de la tierra, todos los que no tienen su nombre inscrito en el libro de la vida(B) del Cordero que fue inmolado desde el principio del mundo.

Read full chapter

Se le concedió hacer guerra contra los santos(A) y vencerlos; y se le dio autoridad sobre toda tribu, pueblo, lengua y nación(B). Y la adorarán todos los que moran en la tierra(C), cuyos nombres no han sido escritos(D), desde la fundación del mundo(E), en el libro de la vida del Cordero que fue inmolado[a](F).

Read full chapter

Footnotes

  1. Apocalipsis 13:8 O, cuyos nombres no han sido escritos en el libro de la vida del Cordero que fue inmolado desde la fundación del mundo

12 Ejercía toda la autoridad de la primera bestia en presencia de ella, y hacía que la tierra y sus habitantes adoraran a la primera bestia, cuya herida mortal había sido sanada.

Read full chapter

12 Cuando estaba en presencia de la primera bestia, cuya herida mortal fue sanada, ejercía toda la autoridad de ésta, y hacía que la tierra y sus habitantes la adoraran.

Read full chapter

12 Ejerce toda la autoridad de la primera bestia(A) en su presencia[a](B), y hace que la tierra y los que moran en ella(C) adoren a la primera bestia(D), cuya herida mortal fue sanada(E).

Read full chapter

Footnotes

  1. Apocalipsis 13:12 O, por su autoridad

La mujer montada en la bestia

17 Uno de los siete ángeles que tenían las siete copas se me acercó y me dijo: «Ven, y te mostraré el castigo de la gran prostituta que está sentada sobre muchas aguas. Con ella cometieron adulterio los reyes de la tierra, y los habitantes de la tierra se embriagaron con el vino de su inmoralidad».

Read full chapter

Condenación de la gran ramera

17 Uno de los siete ángeles que tenían las siete copas, vino y me dijo: «Ven acá, y te mostraré el castigo para la gran ramera, la que está sentada sobre muchas aguas.(A) Con ella han adulterado los reyes de la tierra, y los habitantes de la tierra se han embriagado con el vino de su inmoralidad sexual.»(B)

Read full chapter

La condenación de la gran ramera

17 Y uno (A) de los siete ángeles(B) que tenían las siete copas[a](C), vino y habló conmigo, diciendo: Ven; te mostraré el juicio(D) de la gran ramera(E) que está sentada sobre muchas aguas(F); con ella los reyes de la tierra(G) cometieron actos inmorales, y los moradores de la tierra(H) fueron embriagados(I) con el vino de su inmoralidad.

Read full chapter

Footnotes

  1. Apocalipsis 17:1 O, los siete tazones

15 Además el ángel me dijo: «Las aguas que has visto, donde está sentada la prostituta, son pueblos, multitudes, naciones y lenguas.

Read full chapter

15 El ángel también me dijo: «Las aguas que has visto, donde está sentada la ramera, son multitud de pueblos, naciones y lenguas.

Read full chapter

15 Y me dijo*: Las aguas que viste(A) donde se sienta la ramera, son pueblos, multitudes, naciones y lenguas(B).

Read full chapter