Add parallel Print Page Options

Psalm 57[a]

For the music director, according to the al-tashcheth style;[b] a prayer[c] of David, written when he fled from Saul into the cave.[d]

57 Have mercy on me, O God. Have mercy on me.
For in you I have taken shelter.[e]
In the shadow of your wings[f] I take shelter
until trouble passes.
I cry out for help to God Most High,[g]
to the God who vindicates[h] me.
May he send help from heaven and deliver me[i]
from my enemies who hurl insults.[j] (Selah)
May God send his loyal love and faithfulness.
I am surrounded by lions;
I lie down[k] among those who want to devour me,[l]
men whose teeth are spears and arrows,
whose tongues are sharp swords.[m]
Rise up[n] above the sky, O God.
May your splendor cover the whole earth.[o]
They have prepared a net to trap me;[p]
I am discouraged.[q]
They have dug a pit for me.[r]
They will fall[s] into it. (Selah)
I am determined,[t] O God. I am determined.
I will sing and praise you.
Awake, my soul![u]
Awake, O stringed instrument and harp!
I will wake up at dawn.[v]
I will give you thanks before the nations, O Lord.
I will sing praises to you before foreigners.[w]
10 For your loyal love extends beyond the sky,[x]
and your faithfulness reaches the clouds.
11 Rise up[y] above the sky, O God.
May your splendor cover the whole earth.[z]

Footnotes

  1. Psalm 57:1 sn Psalm 57. The psalmist asks for God’s protection and expresses his confidence that his ferocious enemies will be destroyed by their own schemes.
  2. Psalm 57:1 tn Heb “do not destroy.” Perhaps this refers to a particular style of music, a tune title, or a musical instrument. These words also appear in the heading to Pss 58-59, 75.
  3. Psalm 57:1 tn The precise meaning of the Hebrew word מִכְתָּם (miktam), which also appears in the heading to Pss 16, 56, 58-60 is uncertain. HALOT 582-83 s.v. defines it as “inscription.”
  4. Psalm 57:1 sn According to the superscription, David wrote this psalm on the occasion when he fled from Saul and hid in “the cave.” This probably refers to either the incident recorded in 1 Sam 22:1 or to the one recorded in 1 Sam 24:3.
  5. Psalm 57:1 tn Heb “my life has taken shelter.” The Hebrew perfect verbal form probably refers here to a completed action with continuing results.
  6. Psalm 57:1 sn In the shadow of your wings. The metaphor likens God to a protective mother bird (see also Pss 17:8; 36:7).
  7. Psalm 57:2 sn The divine title “Most High” (עֶלְיוֹן, ʿelyon) pictures God as the exalted ruler of the universe who vindicates the innocent and judges the wicked. See especially Ps 47:2.
  8. Psalm 57:2 tn Or “avenges in favor of.”
  9. Psalm 57:3 tn Heb “may he send from heaven and deliver me.” The prefixed verbal forms are understood as jussives expressing the psalmist’s prayer. The second verb, which has a vav (ו) conjunctive prefixed to it, probably indicates purpose. Another option is to take the forms as imperfects expressing confidence, “he will send from heaven and deliver me” (cf. NRSV).
  10. Psalm 57:3 tn Heb “he hurls insults, one who crushes me.” The translation assumes that this line identifies those from whom the psalmist seeks deliverance. (The singular is representative; the psalmist is surrounded by enemies, see v. 4.) Another option is to understand God as the subject of the verb חָרַף (kharaf), which could then be taken as a homonym of the more common root חָרַף (“insult”) meaning “confuse.” In this case “one who crushes me” is the object of the verb. One might translate, “he [God] confuses my enemies.”
  11. Psalm 57:4 tn The cohortative form אֶשְׁכְּבָה (ʾeshkevah, “I lie down”) is problematic, for it does not seem to carry one of the normal functions of the cohortative (resolve or request). One possibility is that the form here is a “pseudo-cohortative” used here in a gnomic sense (IBHS 576-77 §34.5.3b).
  12. Psalm 57:4 tn The Hebrew verb לָהַט (lahat) is here understood as a hapax legomenon meaning “devour” (see HALOT 521 s.v. II להט), a homonym of the more common verb meaning “to burn.” A more traditional interpretation takes the verb from this latter root and translates, “those who are aflame” (see BDB 529 s.v.; cf. NASB “those who breathe forth fire”).
  13. Psalm 57:4 tn Heb “my life, in the midst of lions, I lie down, devouring ones, sons of mankind, their teeth a spear and arrows and their tongue a sharp sword.” The syntax of the verse is difficult. Another option is to take “my life” with the preceding verse. For this to make sense, one must add a verb, perhaps “and may he deliver” (cf. the LXX), before the phrase. One might then translate, “May God send his loyal love and faithfulness and deliver my life.” If one does take “my life” with v. 4, then the parallelism of v. 5 is altered and one might translate: “in the midst of lions I lie down, [among] men who want to devour me, whose teeth….”
  14. Psalm 57:5 tn Or “be exalted.”
  15. Psalm 57:5 tn Heb “over all the earth [be] your splendor.” Though no verb appears, the tone of the statement is a prayer or wish. (Note the imperative form in the preceding line.)
  16. Psalm 57:6 tn Heb “for my feet.”
  17. Psalm 57:6 tn Heb “my life bends low.” The Hebrew term נֶפֶשׁ (nefesh) with a pronominal suffix is often equivalent to a pronoun, especially in poetry (see BDB 660 s.v. נֶפֶשׁ 4.a).
  18. Psalm 57:6 tn Heb “before me.”
  19. Psalm 57:6 tn The perfect form is used rhetorically here to express the psalmist’s certitude. The demise of the enemies is so certain that he can speak of it as already accomplished.
  20. Psalm 57:7 tn Or perhaps “confident”; Heb “my heart is steadfast.” The “heart” is viewed here as the seat of the psalmist’s volition and/or emotions.
  21. Psalm 57:8 tn Heb “glory,” but that makes little sense in the context. Some view כָּבוֹד (kavod, “glory”) here as a metonymy for man’s inner being (see BDB 459 s.v. II כָּבוֹד 5), but it is preferable to emend the form to כְּבֵדִי (kevedi, “my liver”). Like the heart, the liver is viewed as the seat of one’s emotions. See also Pss 16:9; 30:12; 108:1, as well as H. W. Wolff, Anthropology of the Old Testament, 64, and M. Dahood, Psalms (AB), 1:90. For an Ugaritic example of the heart/liver as the source of joy, see G. R. Driver, Canaanite Myths and Legends, 47-48: “her [Anat’s] liver swelled with laughter, her heart was filled with joy, the liver of Anat with triumph.”
  22. Psalm 57:8 tn BDB 1007 s.v. שַׁחַר takes “dawn” as an adverbial accusative, though others understand it as a personified direct object. “Dawn” is used metaphorically for the time of deliverance and vindication the psalmist anticipates. When salvation “dawns,” the psalmist will “wake up” in praise.
  23. Psalm 57:9 tn Or “the peoples.”
  24. Psalm 57:10 tn Heb “for great upon the sky [or “heavens”] [is] your loyal love.”
  25. Psalm 57:11 tn Or “be exalted.”
  26. Psalm 57:11 tn Heb “over all the earth [be] your splendor.” Though no verb appears, the tone of the statement is a prayer or wish. (Note the imperative form in the preceding line.)

Psalm 57

For the choir director: A psalm[a] of David, regarding the time he fled from Saul and went into the cave. To be sung to the tune “Do Not Destroy!”

Have mercy on me, O God, have mercy!
    I look to you for protection.
I will hide beneath the shadow of your wings
    until the danger passes by.
I cry out to God Most High,[b]
    to God who will fulfill his purpose for me.
He will send help from heaven to rescue me,
    disgracing those who hound me. Interlude
My God will send forth his unfailing love and faithfulness.

I am surrounded by fierce lions
    who greedily devour human prey—
whose teeth pierce like spears and arrows,
    and whose tongues cut like swords.

Be exalted, O God, above the highest heavens!
    May your glory shine over all the earth.

My enemies have set a trap for me.
    I am weary from distress.
They have dug a deep pit in my path,
    but they themselves have fallen into it. Interlude

My heart is confident in you, O God;
    my heart is confident.
    No wonder I can sing your praises!
Wake up, my heart!
    Wake up, O lyre and harp!
    I will wake the dawn with my song.
I will thank you, Lord, among all the people.
    I will sing your praises among the nations.
10 For your unfailing love is as high as the heavens.
    Your faithfulness reaches to the clouds.

11 Be exalted, O God, above the highest heavens.
    May your glory shine over all the earth.

Footnotes

  1. 57:Title Hebrew miktam. This may be a literary or musical term.
  2. 57:2 Hebrew Elohim-Elyon.

David Spares Saul’s Life

24 (24:2) When Saul returned from pursuing the Philistines, he was told, “Look, David is in the desert of En Gedi.” So Saul took 3,000 select men from all Israel and went to find[a] David and his men in the region of[b] the rocks of the mountain goats.[c] He came to the sheepfolds by the road, where there was a cave. Saul went into it to relieve himself.[d]

Now David and his men were sitting in the recesses of the cave. David’s men said to him, “This is the day about which the Lord said to you, ‘I will give your enemy into your hand, and you can do to him whatever seems appropriate to you.’”[e] So David got up and quietly cut off an edge of Saul’s robe. Afterward David’s conscience bothered him[f] because he had cut off an edge of Saul’s robe. He said to his men, “May the Lord keep me far away from doing such a thing to my lord, who is the Lord’s chosen one,[g] by extending my hand against him. After all,[h] he is the Lord’s chosen one.” David restrained his men with these words and did not allow them to rise up against Saul. Then Saul left the cave and started down[i] the road.

Afterward David got up and went out of the cave. He called out to Saul, “My lord, O king!” When Saul looked behind him, David kneeled down and bowed with his face to the ground. David said to Saul, “Why do you pay attention when men say, ‘David is seeking to do you harm’? 10 Today your own eyes see how the Lord delivered you—this very day—into my hands in the cave. Some told me to kill you, but I had pity[j] on you and said, ‘I will not extend my hand against my lord, for he is the Lord’s chosen one.’[k] 11 Look, my father, and see the edge of your robe in my hand! When I cut off the edge of your robe, I didn’t kill you. So realize and understand that I am not planning[l] evil or rebellion. Even though I have not sinned against you, you are waiting in ambush to take my life. 12 May the Lord judge between the two of us, and may the Lord vindicate me over you, but my hand will not be against you. 13 It’s like the old proverb says: ‘From evil people evil proceeds.’ But my hand will not be against you. 14 Who has the king of Israel come out after? Who is it that you are pursuing? A dead dog? A single flea? 15 May the Lord be our judge and arbiter. May he see and arbitrate my case and deliver me from your hands.”

16 When David finished speaking these words to Saul, Saul said, “Is that your voice, my son David?” Then Saul wept loudly.[m] 17 He said to David, “You are more innocent[n] than I, for you have treated me well, even though I have tried to harm you. 18 You have explained today how you have treated me well. The Lord delivered me into your hand, but you did not kill me. 19 Now if a man finds his enemy, does he send him on his way in good shape? May the Lord repay you with good this day for what you have done to me. 20 Now look, I realize that you will in fact be king and that the kingdom of Israel will be established in your hands. 21 So now swear to me in the Lord’s name[o] that you will not kill[p] my descendants after me or destroy my name from the house of my father.”

22 David promised Saul this on oath.[q] Then Saul went to his house, and David and his men went up to the stronghold.

Read full chapter

Footnotes

  1. 1 Samuel 24:2 tn Heb “to search [for].”
  2. 1 Samuel 24:2 tn Heb “upon the face of.”
  3. 1 Samuel 24:2 tn Or “the region of the Rocks of the Mountain Goats,” if this expression is understood as a place name (cf. NASB, NIV, NRSV, TEV, CEV).
  4. 1 Samuel 24:3 tn Heb “to cover his feet,” an idiom (euphemism) for relieving oneself (cf. NAB “to ease nature”).
  5. 1 Samuel 24:4 tn Heb “is good in your eyes.”
  6. 1 Samuel 24:5 tn Heb “the heart of David struck him.”
  7. 1 Samuel 24:6 tn Heb “anointed.” Also at the end of this verse.
  8. 1 Samuel 24:6 tn Or “for.”
  9. 1 Samuel 24:7 tn Heb “went on.”
  10. 1 Samuel 24:10 tn Heb “it had pity,” apparently with the understood subject being “my eye,” in accordance with a common expression.
  11. 1 Samuel 24:10 tn Heb “anointed.”
  12. 1 Samuel 24:11 tn Heb “there is not in my hand.”
  13. 1 Samuel 24:16 tn Heb “lifted his voice and wept.”
  14. 1 Samuel 24:17 tn Or “righteous” (so KJV, NASB, NIV, NRSV); NAB “you are in the right”; NLT “are a better man than I am.”
  15. 1 Samuel 24:21 tn Heb “by the Lord.”
  16. 1 Samuel 24:21 tn Heb “cut off.”
  17. 1 Samuel 24:22 tn Heb “and David swore an oath to Saul.”

David Spares Saul’s Life

24 [a]After Saul returned from fighting the Philistines, he was told that David had gone into the wilderness of En-gedi. So Saul chose 3,000 elite troops from all Israel and went to search for David and his men near the rocks of the wild goats.

At the place where the road passes some sheepfolds, Saul went into a cave to relieve himself. But as it happened, David and his men were hiding farther back in that very cave!

“Now’s your opportunity!” David’s men whispered to him. “Today the Lord is telling you, ‘I will certainly put your enemy into your power, to do with as you wish.’” So David crept forward and cut off a piece of the hem of Saul’s robe.

But then David’s conscience began bothering him because he had cut Saul’s robe. He said to his men, “The Lord forbid that I should do this to my lord the king. I shouldn’t attack the Lord’s anointed one, for the Lord himself has chosen him.” So David restrained his men and did not let them kill Saul.

After Saul had left the cave and gone on his way, David came out and shouted after him, “My lord the king!” And when Saul looked around, David bowed low before him.

Then he shouted to Saul, “Why do you listen to the people who say I am trying to harm you? 10 This very day you can see with your own eyes it isn’t true. For the Lord placed you at my mercy back there in the cave. Some of my men told me to kill you, but I spared you. For I said, ‘I will never harm the king—he is the Lord’s anointed one.’ 11 Look, my father, at what I have in my hand. It is a piece of the hem of your robe! I cut it off, but I didn’t kill you. This proves that I am not trying to harm you and that I have not sinned against you, even though you have been hunting for me to kill me.

12 “May the Lord judge between us. Perhaps the Lord will punish you for what you are trying to do to me, but I will never harm you. 13 As that old proverb says, ‘From evil people come evil deeds.’ So you can be sure I will never harm you. 14 Who is the king of Israel trying to catch anyway? Should he spend his time chasing one who is as worthless as a dead dog or a single flea? 15 May the Lord therefore judge which of us is right and punish the guilty one. He is my advocate, and he will rescue me from your power!”

16 When David had finished speaking, Saul called back, “Is that really you, my son David?” Then he began to cry. 17 And he said to David, “You are a better man than I am, for you have repaid me good for evil. 18 Yes, you have been amazingly kind to me today, for when the Lord put me in a place where you could have killed me, you didn’t do it. 19 Who else would let his enemy get away when he had him in his power? May the Lord reward you well for the kindness you have shown me today. 20 And now I realize that you are surely going to be king, and that the kingdom of Israel will flourish under your rule. 21 Now swear to me by the Lord that when that happens you will not kill my family and destroy my line of descendants!”

22 So David promised this to Saul with an oath. Then Saul went home, but David and his men went back to their stronghold.

Read full chapter

Footnotes

  1. 24:1 Verses 24:1-22 are numbered 24:2-23 in Hebrew text.