Dee 98 Psalm

En Psalm.

O sinjt en niehet Leet to däm Herr Gott, dan Hee haft wundaboare Dinje jedone, siene rajchte Haunt un sien Oarm ha dän Siech fa Am jewonne.

Dee Herr Gott haft siene Radunk bekaunt jemoakt; Hee haft siene Jerajchtichkjeit opjedakjt to dee Nazione äare Uage.

Hee haft sien Erboarme un Woarheit behoole to Israel; derjch dee gaunse Welt es onns Gott siene Radunk to seene.

Moakt en froohet Jelud to däm Herr Gott derjch dee gaunse Ead; bräakj rut un siet froo un sinjt Preis.

Sinjt Preis to däm Herr Gott met dee Jittoa; met dee Jittoa un dee Stem fonn en Leet.

Met Trompeete un daut Jelud fonn en Huarn, moakt en froohet Jelud fer däm Kjeenich Herr Gott.

Lot dän See roare, un daut Follet; dee Welt un dee, dee doabenne wone.

Lot dee Riefasch äare Henj klautsche; lot daut Hejchste toop juble

fer däm Herr Gott; dan Hee kjemt dee Ead to rechte; met Jerajchtichkjeit saul Hee dee Welt rechte, un daut Folkj Opprajcht rechte.

Psalm 98

A psalm.

Sing to the Lord(A) a new song,(B)
    for he has done marvelous things;(C)
his right hand(D) and his holy arm(E)
    have worked salvation(F) for him.
The Lord has made his salvation known(G)
    and revealed his righteousness(H) to the nations.(I)
He has remembered(J) his love
    and his faithfulness to Israel;
all the ends of the earth(K) have seen
    the salvation of our God.(L)

Shout for joy(M) to the Lord, all the earth,
    burst into jubilant song with music;
make music to the Lord with the harp,(N)
    with the harp and the sound of singing,(O)
with trumpets(P) and the blast of the ram’s horn(Q)
    shout for joy(R) before the Lord, the King.(S)

Let the sea(T) resound, and everything in it,
    the world, and all who live in it.(U)
Let the rivers clap their hands,(V)
    let the mountains(W) sing together for joy;
let them sing before the Lord,
    for he comes to judge the earth.
He will judge the world in righteousness
    and the peoples with equity.(X)