To the Chief Musician; set to [a]a Philistine lute [or perhaps to a particular Hittite tune]. A Psalm of David.
8 O Lord, our Lord, How majestic and glorious and excellent is Your name in all the earth! You have displayed Your splendor above the heavens. 2 Out of the mouths of infants and nursing babes You have established strength Because of Your adversaries, That You might silence the enemy and make the revengeful cease.
3 When I see and consider Your heavens, the work of Your fingers, The moon and the stars, which You have established, 4 What is man that You are mindful of him, And the son of [earthborn] man that You care for him? 5 Yet You have made him a little lower than [b]God, And You have crowned him with glory and honor. 6 You made him to have dominion over the works of Your hands; You have put all things under his feet, 7 All sheep and oxen, And also the beasts of the field, 8 The birds of the air, and the fish of the sea, Whatever passes through the paths of the seas.
9 O Lord, our Lord, How majestic and glorious and excellent is Your name in all the earth!
Psalm 8:1Or perhaps to a particular key; meaning uncertain.
Psalm 8:5LXX reads angels; Heb Elohim is usually translated “God” or “god.” But it can also mean “gods” (with a lowercase “g”) when it is used with reference to the pagan gods of other nations. See, for instance, Ex 20:3: “You shall have no other gods (Elohim) before Me.” Since there are no capital letters in Hebrew as there are in English, the meaning of Ps 8:5 is ambiguous. It may be saying that humans were created a little lower than God Himself, or it may say that humans were created a little lower than the heavenly beings.