Psalm 8:8-9
King James Version
8 The fowl of the air, and the fish of the sea, and whatsoever passeth through the paths of the seas.
9 O Lord our Lord, how excellent is thy name in all the earth!
Read full chapter
Psalm 8:8-9
Authorized (King James) Version
8 the fowl of the air, and the fish of the sea,
and whatsoever passeth through the paths of the seas.
9 O Lord our Lord, how excellent is thy name in all the earth!
Psalm 8:8-9
Holman Christian Standard Bible
8 the birds of the sky,
and the fish of the sea
that pass through the currents of the seas.(A)
9 Yahweh, our Lord,
how magnificent is Your name throughout the earth!
Psalm 8:8-9
American Standard Version
8 The birds of the heavens, and the fish of the sea,
Whatsoever passeth through the paths of the seas.
9 O Jehovah, our Lord,
How excellent is thy name in all the earth!
Psalm 8:8-9
Young's Literal Translation
8 Bird of the heavens, and fish of the sea, Passing through the paths of the seas!
9 Jehovah, our Lord, How honourable Thy name in all the earth!
Read full chapter
Psalm 8
King James Version
8 O Lord, our Lord, how excellent is thy name in all the earth! who hast set thy glory above the heavens.
2 Out of the mouth of babes and sucklings hast thou ordained strength because of thine enemies, that thou mightest still the enemy and the avenger.
3 When I consider thy heavens, the work of thy fingers, the moon and the stars, which thou hast ordained;
4 What is man, that thou art mindful of him? and the son of man, that thou visitest him?
5 For thou hast made him a little lower than the angels, and hast crowned him with glory and honour.
6 Thou madest him to have dominion over the works of thy hands; thou hast put all things under his feet:
7 All sheep and oxen, yea, and the beasts of the field;
8 The fowl of the air, and the fish of the sea, and whatsoever passeth through the paths of the seas.
9 O Lord our Lord, how excellent is thy name in all the earth!
Psalm 8
Authorized (King James) Version
Psalm 8
To the chief Musician upon Gittith, A Psalm of David.
1 O Lord our Lord, how excellent is thy name in all the earth!
who hast set thy glory above the heavens.
2 Out of the mouth of babes and sucklings
hast thou ordained strength because of thine enemies,
that thou mightest still the enemy and the avenger.
3 When I consider thy heavens, the work of thy fingers,
the moon and the stars, which thou hast ordained;
4 what is man, that thou art mindful of him?
and the son of man, that thou visitest him?
5 For thou hast made him a little lower than the angels,
and hast crowned him with glory and honour.
6 Thou madest him to have dominion over the works of thy hands;
thou hast put all things under his feet:
7 all sheep and oxen, yea, and the beasts of the field;
8 the fowl of the air, and the fish of the sea,
and whatsoever passeth through the paths of the seas.
9 O Lord our Lord, how excellent is thy name in all the earth!
Psalm 8
Holman Christian Standard Bible
Psalm 8
God’s Glory, Man’s Dignity
For the choir director: on the Gittith.(A) A Davidic psalm.
1 Yahweh, our Lord,
how magnificent is Your name throughout the earth!(B)
You have covered the heavens with Your majesty.[a](C)
2 Because of Your adversaries,
You have established a stronghold[b]
from the mouths of children and nursing infants(D)
to silence the enemy and the avenger.
3 When I observe Your heavens,
the work of Your fingers,
the moon and the stars,
which You set in place,(E)
4 what is man that You remember him,
the son of man that You look after him?(F)
5 You made him little less than God[c][d]
and crowned him with glory and honor.
6 You made him lord over the works of Your hands;
You put everything under his feet:[e](G)
7 all the sheep and oxen,
as well as the animals in the wild,
8 the birds of the sky,
and the fish of the sea
that pass through the currents of the seas.(H)
9 Yahweh, our Lord,
how magnificent is Your name throughout the earth!
Psalm 8
American Standard Version
Jehovah’s glory and man’s dignity.
For the Chief Musician; set to the Gittith. A Psalm of David.
8 O Jehovah, our Lord, How excellent is thy name in all the earth,
Who hast set thy glory [a]upon the heavens!
2 Out of the mouth of babes and sucklings hast thou established strength,
Because of thine adversaries,
That thou mightest still the enemy and the avenger.
3 When I consider thy heavens, the work of thy fingers,
The moon and the stars, which thou hast ordained;
4 What is man, that thou art mindful of him?
And the son of man, that thou visitest him?
5 For thou hast made him but little lower than [b]God,
And crownest him with glory and honor.
6 Thou makest him to have dominion over the works of thy hands;
Thou hast put all things under his feet:
7 All sheep and oxen,
Yea, and the beasts of the field,
8 The birds of the heavens, and the fish of the sea,
Whatsoever passeth through the paths of the seas.
9 O Jehovah, our Lord,
How excellent is thy name in all the earth!
Psalm 8
Young's Literal Translation
8 To the Overseer, `On the Gittith.' A Psalm of David. Jehovah, our Lord, How honourable Thy name in all the earth! Who settest thine honour on the heavens.
2 From the mouths of infants and sucklings Thou hast founded strength, Because of Thine adversaries, To still an enemy and a self-avenger.
3 For I see Thy heavens, a work of Thy fingers, Moon and stars that Thou didst establish.
4 What [is] man that Thou rememberest him? The son of man that Thou inspectest him?
5 And causest him to lack a little of Godhead, And with honour and majesty compassest him.
6 Thou dost cause him to rule Over the works of Thy hands, All Thou hast placed under his feet.
7 Sheep and oxen, all of them, And also beasts of the field,
8 Bird of the heavens, and fish of the sea, Passing through the paths of the seas!
9 Jehovah, our Lord, How honourable Thy name in all the earth!
KJV reproduced by permission of Cambridge University Press, the Crown’s patentee in the UK.
Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.
Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?)