God Who Judges the Earth

To the choirmaster: according to (A)Do Not Destroy. A (B)Miktam[a] of David.

58 Do you indeed decree what is right, you gods?[b]
    Do you judge the children of man uprightly?
No, in your hearts you devise wrongs;
    your hands (C)deal out violence on earth.

The wicked are (D)estranged from the womb;
    they go astray from birth, speaking lies.
(E)They have venom like the venom of a serpent,
    like the deaf adder that stops its ear,
so that it (F)does not hear the voice of charmers
    or of the cunning enchanter.

O God, (G)break the teeth in their mouths;
    tear out the fangs of the young lions, O Lord!
Let them (H)vanish like water that runs away;
    when he (I)aims his arrows, let them be blunted.
Let them be like the snail (J)that dissolves into slime,
    like (K)the stillborn child who never sees the sun.
Sooner than your pots can feel the heat of (L)thorns,
    whether green or ablaze, may he (M)sweep them away![c]

10 (N)The righteous will rejoice when he sees the vengeance;
    he will (O)bathe his feet in the blood of the wicked.
11 Mankind will say, “Surely there is (P)a reward for the righteous;
    surely there is a God who (Q)judges on earth.”

Footnotes

  1. Psalm 58:1 Probably a musical or liturgical term
  2. Psalm 58:1 Or you mighty lords (by revocalization; Hebrew in silence)
  3. Psalm 58:9 The meaning of the Hebrew verse is uncertain

58 (57-1) ^^Начальнику хора. Не погуби. Писание Давида.^^ (57-2) Подлинно ли правду говорите вы, судьи, и справедливо судите, сыны человеческие?

(57-3) Беззаконие составляете в сердце, кладете на весы злодеяния рук ваших на земле.

(57-4) С самого рождения отступили нечестивые, от утробы [матери] заблуждаются, говоря ложь.

(57-5) Яд у них--как яд змеи, как глухого аспида, который затыкает уши свои

(57-6) и не слышит голоса заклинателя, самого искусного в заклинаниях.

(57-7) Боже! сокруши зубы их в устах их; разбей, Господи, челюсти львов!

(57-8) Да исчезнут, как вода протекающая; когда напрягут стрелы, пусть они будут как переломленные.

(57-9) Да исчезнут, как распускающаяся улитка; да не видят солнца, как выкидыш женщины.

(57-10) Прежде нежели котлы ваши ощутят горящий терн, и свежее и обгоревшее да разнесет вихрь.

10 (57-11) Возрадуется праведник, когда увидит отмщение; омоет стопы свои в крови нечестивого.

11 (57-12) И скажет человек: 'подлинно есть плод праведнику! итак есть Бог, судящий на земле!'