Your Throne, O God, Is Forever

To the choirmaster: according to Lilies. A Maskil[a] of (A)the Sons of Korah; a love song.

45 My heart overflows with a pleasing theme;
    I address my verses to the king;
    my tongue is like the pen of (B)a ready scribe.

You are (C)the most handsome of the sons of men;
    (D)grace is poured upon your lips;
    therefore God has blessed you forever.
(E)Gird your (F)sword on your thigh, O (G)mighty one,
    in (H)your splendor and majesty!

In your majesty (I)ride out victoriously
    for the cause of truth and meekness and righteousness;
    let your right hand teach you (J)awesome deeds!
Your arrows are sharp
    in the heart of the king's enemies;
    the peoples fall under you.

(K)Your throne, O God, is forever and ever.
    The (L)scepter of your kingdom is a scepter of uprightness;
    (M)you have loved righteousness and hated wickedness.
Therefore (N)God, your God, has (O)anointed you
    with the oil of (P)gladness (Q)beyond your companions;
    your robes are all fragrant with (R)myrrh and aloes and cassia.
From ivory palaces (S)stringed instruments make you glad;
    daughters of kings are among your ladies of honor;
    (T)at your right hand stands the queen in (U)gold of Ophir.

10 Hear, O daughter, and consider, and incline your ear:
    forget your people and your father's house,
11     and the king will desire your beauty.
Since he is your (V)lord, (W)bow to him.
12     The people[b] of Tyre will (X)seek your favor with (Y)gifts,
    (Z)the richest of the people.[c]

13 All glorious is (AA)the princess in her chamber, with robes interwoven with gold.
14     (AB)In many-colored robes (AC)she is led to the king,
    with her virgin companions following behind her.
15 With joy and gladness they are led along
    as they enter the palace of the king.

16 In place of your fathers shall be your sons;
    you will make them (AD)princes in all the earth.
17 (AE)I will cause your name to be remembered in all generations;
    therefore nations will praise you forever and ever.

Footnotes

  1. Psalm 45:1 Probably a musical or liturgical term
  2. Psalm 45:12 Hebrew daughter
  3. Psalm 45:12 Or The daughter of Tyre is here with gifts, the richest of people seek your favor

45 (44-1) ^^Начальнику хора. На [музыкальном орудии] Шошан. Учение. Сынов Кореевых. Песнь любви.^^ (44-2) Излилось из сердца моего слово благое; я говорю: песнь моя о Царе; язык мой--трость скорописца.

(44-3) Ты прекраснее сынов человеческих; благодать излилась из уст Твоих; посему благословил Тебя Бог на веки.

(44-4) Препояшь Себя по бедру мечом Твоим, Сильный, славою Твоею и красотою Твоею,

(44-5) и в сем украшении Твоем поспеши, воссядь на колесницу ради истины и кротости и правды, и десница Твоя покажет Тебе дивные дела.

(44-6) Остры стрелы Твои; --народы падут пред Тобою, --они--в сердце врагов Царя.

(44-7) Престол Твой, Боже, вовек; жезл правоты--жезл царства Твоего.

(44-8) Ты возлюбил правду и возненавидел беззаконие, посему помазал Тебя, Боже, Бог Твой елеем радости более соучастников Твоих.

(44-9) Все одежды Твои, как смирна и алой и касия; из чертогов слоновой кости увеселяют Тебя.

(44-10) Дочери царей между почетными у Тебя; стала царица одесную Тебя в Офирском золоте.

10 (44-11) Слыши, дщерь, и смотри, и приклони ухо твое, и забудь народ твой и дом отца твоего.

11 (44-12) И возжелает Царь красоты твоей; ибо Он Господь твой, и ты поклонись Ему.

12 (44-13) И дочь Тира с дарами, и богатейшие из народа будут умолять лице Твое.

13 (44-14) Вся слава дщери Царя внутри; одежда ее шита золотом;

14 (44-15) в испещренной одежде ведется она к Царю; за нею ведутся к Тебе девы, подруги ее,

15 (44-16) приводятся с весельем и ликованьем, входят в чертог Царя.

16 (44-17) Вместо отцов Твоих, будут сыновья Твои; Ты поставишь их князьями по всей земле.

17 (44-18) Сделаю имя Твое памятным в род и род; посему народы будут славить Тебя во веки и веки.