A A A A A
Bible Book List

Psalm 29 The Passion Translation (TPT)

The Glory-God Thunders

29 King David’s poetic praise to God for the last days
The Feast of Tabernacles[a]
Proclaim his majesty, all you mighty champions,
you sons of Almighty God,
giving all the glory and strength back to him!
Be in awe before his majesty.
Be in awe before such power and might!
Come worship wonderful Yahweh, arrayed in all his splendor,
bowing in worship as he appears in the beauty of holiness.
Give him the honor due his name.
Worship him wearing the glory-garments
of your holy, priestly calling!
3–4 The voice of the Lord echoes through the skies and seas.
The Glory-God reigns as he thunders in the clouds.
So powerful is his voice, so brilliant and bright,
how majestic as he thunders over the great waters![b]
His tympanic thunder topples the strongest of trees.[c]
His symphonic sound splinters the mighty forests.
Now he moves Zion’s[d] mountains by the might of his voice,[e]
shaking the snowy peaks with his earsplitting sound!
The lightning-fire flashes, striking as he speaks.
God reveals himself when he makes the fault lines quake,
shaking deserts, speaking his voice.
God’s mighty voice makes the deer to give birth.[f]
His thunderbolt voice lays the forest bare.
In his temple all fall before him with each one shouting,
“Glory, glory, the God of glory!”[g]
10 Above the furious flood,[h] the Enthroned One reigns,
the King-God rules with eternity at his side.
11 This is the one who gives his strength and might to his people.
This is the Lord giving us his kiss of peace.[i]

Footnotes:

  1. Psalm 29:1 The additional words of the inscription are found in the Septuagint. Ps. 29 is one of the loveliest poems ever written. It is pure and unrestrained praise. The name Yahweh (Jehovah) is found eighteen times in eleven verses. David was a prophetic seer, and this psalm can properly be interpreted to speak of God’s majesty revealed in the last days.
  2. Psalm 29:3 The sea (great waters) is a term often used in the Bible to symbolize the “sea of humanity.” See Isa. 57:20; Rev. 17:15.
  3. Psalm 29:5 Trees in the Bible are symbols used for men. The strongest of men are toppled and bowed down when the Glory-God speaks.
  4. Psalm 29:6 Or “Sirion” (Mount Hermon), an ancient term for Mount Zion. See Ps. 133.
  5. Psalm 29:6 The “voice of the Lord” is used seven times (the seven thunders) in this psalm.
  6. Psalm 29:9 Or “God’s mighty voice makes the oaks to whirl.”
  7. Psalm 29:9 The Septuagint reads “Those who give him glory he carries to his house.”
  8. Psalm 29:10 The Hebrew word for “flood” is found thirteen times in the Bible and is always used in connection to man’s rebellion and turning away from God. Thirteen is the biblical number signifying apostasy. Sitting as king, he rules even over the dark flood of evil to make it end.
  9. Psalm 29:11 In Jewish synagogues this psalm is read on the first day of the feast of Pentecost. The Christian church was born on Pentecost two thousand years ago when the mighty “storm” of the Spirit came into the upper room. See Acts 2. The last word of this psalm is peace. It begins with a storm, but God brings his people peace even in the midst of storms.
The Passion Translation (TPT)

The Passion Translation®. Copyright © 2017 by BroadStreet Publishing® Group, LLC.
Used by permission. All rights reserved. thePassionTranslation.com

John 19:19-22 The Passion Translation (TPT)

19–20 Pilate had them post a sign over the cross, which was written in three languages—Aramaic, Latin, and Greek. Many of the people of Jerusalem read the sign, for he was crucified near the city. The sign stated: “Jesus of Nazareth, the King of the Jews.”[a]

21 But the chief priests of the Jews[b] said to Pilate, “You must change the sign! Don’t let it say, ‘King of the Jews,’ but rather—‘he claimed to be the King of the Jews!’” 22 Pilate responded, “What I have written will remain!”

Footnotes:

  1. John 19:19 Aramaic was the language of the common people in Israel. Hebrew ceased to be their spoken language after 450 BC, after the Jews returned from Babylon. Aramaic remained the language of Israel for nearly one thousand years. Latin was the official language of the Roman Empire. The inscription was also in Greek, for the Alexandrian Jews who had come to observe the Passover in Jerusalem would be unable to read Aramaic. The words were, “Jesus, the Nazarene, King of the Jews.” The first letters of each of the four words written on the sign in Aramaic (Hebrew) were: Y-H-W-H (Y’shua Hanozri Wumelech a Yehudim). To write these letters, YHWH (also known as the tetragrammaton), was the Hebrew form of writing the sacred name “Yahweh.” No wonder the chief priests were so offended by this sign and insisted that Pilate change it. This was a sign given to Israel, for over Jesus’ head on the cross was written, Y-H-W-H! God, the Savior, bled to death for you.
  2. John 19:21 There is obvious irony in the Greek text of these two phrases, “King of the Jews” and “the chief priests of the Jews.” This is the only place John describes the priests in this way.
The Passion Translation (TPT)

The Passion Translation®. Copyright © 2017 by BroadStreet Publishing® Group, LLC.
Used by permission. All rights reserved. thePassionTranslation.com

Matthew 27:37 The Passion Translation (TPT)

37 Above his head they placed a sign that read, “This is Jesus of Nazareth,[a] King of Israel.”

Footnotes:

  1. Matthew 27:37 As translated from the Hebrew Matthew. See John 19:20. The sign was written in Aramaic, Latin, and Greek. Aramaic was the language of the common people in Israel. Hebrew ceased to be their spoken language after 450 BC, when the Jews returned from Babylon. Aramaic remained the language of Israel for nearly one thousand years. Latin was the official language of the Roman Empire. The inscription was also in Greek, for the Alexandrian Jews who had come to observe the Passover in Jerusalem would be unable to read Aramaic. The words were “Jesus, the Nazarene, King of the Jews.” The first letters of each of the four words written on the sign in Aramaic (Hebrew) were Y-H-W-H (Y’shua Hanozri Wumelech a Yehudim). To write these letters, YHWH (also known as the Tetragrammaton), was the Hebrew form of writing the sacred name “Yahweh.” No wonder the chief priests were so offended by this sign and insisted that Pilate change it. This was a sign given to Israel, for over Jesus’ head on the cross was written “Y-H-W-H! God, the Savior, bled to death for you.”
The Passion Translation (TPT)

The Passion Translation®. Copyright © 2017 by BroadStreet Publishing® Group, LLC.
Used by permission. All rights reserved. thePassionTranslation.com

  Back

1 of 1

You'll get this book and many others when you join Bible Gateway Plus. Learn more

Viewing of
Cross references
Footnotes