The Passion Translation
You Know All About Me
139 For the Pure and Shining One
King David’s poetic song
1 Lord, you know everything there is to know about me.
2 You perceive every movement of my heart and soul,
and you understand my every thought before it even enters my mind.
3–4 You are so intimately aware of me, Lord.
You read my heart like an open book
and you know all the words I’m about to speak
before I even start a sentence!
You know every step I will take before my journey even begins.
5 You’ve gone into my future to prepare the way,
and in kindness you follow behind me
to spare me from the harm of my past.[a]
With your hand of love upon my life,
you impart a blessing to me.
6 This is just too wonderful, deep, and incomprehensible!
Your understanding of me brings me wonder and strength.[b]
7 Where could I go from your Spirit?
Where could I run and hide from your face?
8 If I go up to heaven, you’re there!
If I go down to the realm of the dead, you’re there too!
9 If I fly with wings into the shining dawn, you’re there!
If I fly into the radiant sunset, you’re there waiting![c]
10 Wherever I go, your hand will guide me;
your strength will empower me.
11 It’s impossible to disappear from you
or to ask the darkness to hide me,
for your presence is everywhere, bringing light into my night.
12 There is no such thing as darkness with you.
The night, to you, is as bright as the day;
there’s no difference between the two.
13 You formed my innermost being, shaping my delicate inside
and my intricate outside,
and wove them all together in my mother’s womb.[d]
14 I thank you, God, for making me so mysteriously complex!
Everything you do is marvelously breathtaking.
It simply amazes me to think about it!
How thoroughly you know me, Lord!
15 You even formed every bone in my body
when you created me in the secret place,[e]
carefully, skillfully shaping me[f] from nothing to something.
16 You saw who you created me to be before I became me![g]
Before I’d ever seen the light of day,
the number of days you planned for me
were already recorded in your book.[h]
17–18 Every single moment you are thinking of me!
How precious and wonderful to consider
that you cherish me constantly in your every thought!
O God, your desires toward me are more
than the grains of sand on every shore!
When I awake each morning, you’re still with me.
- Psalm 139:5 Or “You hem me in [lit., “beseige me”] before and behind.” The implication is that God protects him from what may come in the future and what has happened in the past.
- Psalm 139:6 As translated from the Septuagint. The Hebrew reads “too high to understand.”
- Psalm 139:9 Implied in the Hebrew, which states, “the remote parts of the sea” or “beyond the horizon to the west.” The sea is west of Israel.
- Psalm 139:13 The Hebrew word for “knit” or “wove” can also be translated “to cover” or “to defend.” God places an eternal spirit inside the conceived child within the womb of a mother and covers that life, sends the child a guardian angel, and watches over him or her.
- Psalm 139:15 The Hebrew text is literally “the depths of the earth.”
- Psalm 139:15 Or “embroidered me.”
- Psalm 139:16 The Hebrew could be translated “as an embryo.”
- Psalm 139:16 See Ps. 69:28.