Add parallel Print Page Options

Para el director del coro: salmo de David; acompáñese con instrumento de cuerda.[a]

Oh Señor, Señor nuestro, ¡tu majestuoso nombre llena la tierra!
    Tu gloria es más alta que los cielos.
A los niños y a los bebés les has enseñado
    a hablar de tu fuerza;[b]
así silencias a tus enemigos
    y a todos los que se te oponen.

Cuando miro el cielo de noche y veo la obra de tus dedos
    —la luna y las estrellas que pusiste en su lugar—, me pregunto:
¿qué son los simples mortales para que pienses en ellos,
    los seres humanos para que de ellos te ocupes?[c]
Sin embargo, los hiciste un poco menor que Dios[d]
    y los[e] coronaste de gloria y honor.
Los pusiste a cargo de todo lo que creaste,
    y sometiste todas las cosas bajo su autoridad:
los rebaños y las manadas
    y todos los animales salvajes,
las aves del cielo, los peces del mar,
    y todo lo que nada por las corrientes oceánicas.

Oh Señor, Señor nuestro, ¡tu majestuoso nombre llena la tierra!

Footnotes

  1. 8:TÍTULO En hebreo según el gitit.
  2. 8:2 La versión griega dice a darte alabanza. Comparar Mt 21:16.
  3. 8:4 En hebreo ¿qué es el hombre para que pienses en él, / el hijo del hombre para que de él te ocupes?
  4. 8:5a O Sin embargo, los hiciste un poco menor que los ángeles; en hebreo dice Sin embargo, lo hiciste a él [es decir, al hombre] un poco menor que Elojím.
  5. 8:5b En hebreo lo [es decir, al hombre]; similar en 8:6.

Psalm 8

For the choir director: A psalm of David, to be accompanied by a stringed instrument.[a]

O Lord, our Lord, your majestic name fills the earth!
    Your glory is higher than the heavens.
You have taught children and infants
    to tell of your strength,[b]
silencing your enemies
    and all who oppose you.

When I look at the night sky and see the work of your fingers—
    the moon and the stars you set in place—
what are mere mortals that you should think about them,
    human beings that you should care for them?[c]
Yet you made them only a little lower than God[d]
    and crowned them[e] with glory and honor.
You gave them charge of everything you made,
    putting all things under their authority—
the flocks and the herds
    and all the wild animals,
the birds in the sky, the fish in the sea,
    and everything that swims the ocean currents.

O Lord, our Lord, your majestic name fills the earth!

Footnotes

  1. 8:Title Hebrew according to the gittith.
  2. 8:2 Greek version reads to give you praise. Compare Matt 21:16.
  3. 8:4 Hebrew what is man that you should think of him, / the son of man that you should care for him?
  4. 8:5a Or Yet you made them only a little lower than the angels; Hebrew reads Yet you made him [i.e., man] a little lower than Elohim.
  5. 8:5b Hebrew him [i.e., man]; similarly in 8:6.