New English Translation
For the music director, according to the tune of “Lilies”;[b] by David.
69 Deliver me, O God,
for the water has reached my neck.[c]
2 I sink into the deep mire
where there is no solid ground;[d]
I am in[e] deep water,
and the current overpowers me.
3 I am exhausted from shouting for help.
My throat is sore;[f]
my eyes grow tired from looking for my God.[g]
- Psalm 69:1 sn Psalm 69. The psalmist laments his oppressed condition and asks the Lord to deliver him by severely judging his enemies.
- Psalm 69:1 tn Heb “according to lilies.” See the superscription to Ps 45.
- Psalm 69:1 tn The Hebrew term נֶפֶשׁ (nefesh) here refers to the psalmist’s throat or neck. The psalmist compares himself to a helpless, drowning man.
- Psalm 69:2 tn Heb “and there is no place to stand.”
- Psalm 69:2 tn Heb “have entered.”
- Psalm 69:3 tn Or perhaps “raw”; Heb “burned; inflamed.”
- Psalm 69:3 tn Heb “my eyes fail from waiting for my God.” The psalmist has intently kept his eyes open, looking for God to intervene, but now his eyes are watery and bloodshot, impairing his vision.