A A A A A
Bible Book List

Psalm 139:20-22 New English Translation (NET Bible)

20 They[a] rebel against you[b] and act deceitfully;[c]
your enemies lie.[d]
21 O Lord, do I not hate those who hate you,
and despise those who oppose you?[e]
22 I absolutely hate them;[f]
they have become my enemies.

Footnotes:

  1. Psalm 139:20 tn Heb “who.”
  2. Psalm 139:20 tc Heb “they speak [of] you.” The suffixed form of the verb אָמַר (ʾamar, “to speak”) is peculiar. The translation assumes an emendation to יַמְרֻךָ (yamrukha), a Hiphil form from מָרָה (marah, “to rebel”; see Ps 78:40).
  3. Psalm 139:20 tn Heb “by deceit.”
  4. Psalm 139:20 tc Heb “lifted up for emptiness, your cities.” The form נָשֻׂא (nasuʾ; a Qal passive participle) should be emended to נָשְׂאוּ (naseʾu; a Qal perfect, third common plural, “[they] lift up”). Many emend עָרֶיךָ (ʿarekha, “your cities”) to עָלֶיךָ (ʿalekha, “against you”), but it is preferable to understand the noun as an Aramaism and translate “your enemies” (see Dan 4:16 and L. C. Allen, Psalms 101-150 [WBC], 253).
  5. Psalm 139:21 tc Heb “who raise themselves up against you.” The form וּבִתְקוֹמְמֶיךָ (uvitqomemekha) should be emended to וּבְמִתְקוֹמְמֶיךָ (uvemitqomemekha), a Hitpolel participle (the prefixed מ [mem] of the participle is accidentally omitted in the MT, though a few medieval Hebrew mss have it).
  6. Psalm 139:22 tn Heb “[with] completeness of hatred I hate them.”
New English Translation (NET)

NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.

  Back

1 of 1

You'll get this book and many others when you join Bible Gateway Plus. Learn more

Viewing of
Cross references
Footnotes