Add parallel Print Page Options

Je t'instruirai et te montrerai la voie que tu dois suivre; Je te conseillerai, j'aurai le regard sur toi.

Read full chapter

Je t’instruirai et te montrerai la voie que tu dois suivre;

je te conseillerai, j’aurai le regard sur toi.

Read full chapter

Tu as dit : « Je t’instruirai, |je t’indiquerai |le chemin |que tu devras emprunter,
je serai ton conseiller, |mes yeux veilleront sur toi.

Read full chapter

105 Ta parole est une lampe à mes pieds, Et une lumière sur mon sentier.

Read full chapter

105 Ta parole est une lampe à mes pieds

et une lumière sur mon sentier.

Read full chapter

105 Ta parole est comme une lampe |qui guide tous mes pas,
elle est une lumière |éclairant mon chemin.

Read full chapter

78 Grâce aux entrailles de la miséricorde de notre Dieu, En vertu de laquelle le soleil levant nous a visités d'en haut,

79 Pour éclairer ceux qui sont assis dans les ténèbres et dans l'ombre de la mort, Pour diriger nos pas dans le chemin de la paix.

Read full chapter

78 à cause de la profonde bonté de notre Dieu.

Grâce à elle, le soleil levant nous a visités d'en haut

79 pour éclairer ceux qui sont assis dans les ténèbres et dans l'ombre de la mort[a],

pour diriger nos pas sur le chemin de la paix.»

Read full chapter

Footnotes

  1. Luc 1:79 Eclairer… mort: citation d’Esaïe 9.1.

78 Car notre Dieu |est plein de compassion |et de bonté,
et c’est pourquoi l’astre levant |viendra pour nous d’en haut,
79 pour éclairer tous ceux |qui habitent dans les ténèbres |et l’ombre de la mort[a],
et pour guider nos pas |sur la voie de la paix.

Read full chapter

Footnotes

  1. 1.79 Es 9.1.

14 car tous ceux qui sont conduits par l'Esprit de Dieu sont fils de Dieu.

Read full chapter

14 En effet, tous ceux qui sont conduits par l'Esprit de Dieu sont fils de Dieu.

Read full chapter

14 Car ceux qui sont conduits par l’Esprit de Dieu sont fils de Dieu.

Read full chapter

12 Jésus leur parla de nouveau, et dit: Je suis la lumière du monde; celui qui me suit ne marchera pas dans les ténèbres, mais il aura la lumière de la vie.

Read full chapter

Jésus, la lumière du monde

12 Jésus leur parla de nouveau. Il dit: «Je suis la lumière du monde. Celui qui me suit ne marchera pas dans les ténèbres, mais il aura au contraire la lumière de la vie.»

Read full chapter

La lumière du monde

12 Jésus parla de nouveau en public : Moi, je suis la lumière du monde, dit-il. Celui qui me suit ne marchera pas dans les ténèbres : il aura la lumière de la vie.

Read full chapter

21 mais celui qui agit selon la vérité vient à la lumière, afin que ses oeuvres soient manifestées, parce qu'elles sont faites en Dieu.

Read full chapter

21 Mais celui qui agit conformément à la vérité vient à la lumière afin qu'il soit évident que ce qu’il a fait, il l’a fait en Dieu.»

Read full chapter

21 Mais celui qui a une conduite conforme à la vérité vient à la lumière pour qu’on voie clairement qu’il accomplit ses actes dans la communion avec Dieu.

Read full chapter

20 Le Seigneur vous donnera du pain dans l'angoisse, Et de l'eau dans la détresse; Ceux qui t'instruisent ne se cacheront plus, Mais tes yeux verront ceux qui t'instruisent.

21 Tes oreilles entendront derrière toi la voix qui dira: Voici le chemin, marchez-y! Car vous iriez à droite, ou vous iriez à gauche.

Read full chapter

20 Le Seigneur vous donnera du pain quand vous serez dans la détresse

et de l'eau au milieu de l’oppression.

Ton maître ne se cachera plus

et tes yeux le verront.

21 Tes oreilles entendront dire derrière toi:

«Voici le chemin à prendre, marchez-y!»

quand vous irez à droite ou quand vous irez à gauche.

Read full chapter

20 Car le Seigneur te donnera du pain dans la détresse et de l’eau dans l’angoisse. Oui, celui qui t’enseigne ne se dérobera plus, tu verras de tes yeux le maître qui t’instruit. 21 Alors tu entendras dire derrière toi : C’est ici le chemin : suis-le, là, va à droite … là, va à gauche …

Read full chapter