Add parallel Print Page Options

20 Wine[a] is a mocker[b] and strong drink is a brawler;
whoever goes astray by them is not wise.[c]
The king’s terrifying anger[d] is like the roar of a lion;
whoever provokes him[e] sins against himself.[f]
It is an honor for a person[g] to cease[h] from strife,
but every fool quarrels.[i]
The sluggard will not plow[j] during the planting season,[k]
so at harvest time he asks[l] for grain[m] but has nothing.
Counsel[n] in a person’s heart[o] is like[p] deep water,[q]
but an understanding person[r] draws it out.
Many people profess their loyalty,[s]
but a faithful person[t]—who can find?[u]
The righteous person[v] behaves in integrity;[w]
blessed are his children after him.[x]
A king sitting on the throne to judge[y]
separates out[z] all evil with his eyes.[aa]
Who can say,[ab] “I have kept my heart[ac] clean;[ad]
I am pure[ae] from my sin”?
10 Diverse weights and diverse measures[af]
the Lord abhors[ag] both of them.
11 Even a young man[ah] is known[ai] by his actions,
whether his activity is pure and whether it is right.[aj]
12 The ear that hears and the eye that sees[ak]
the Lord has made them both.[al]
13 Do not love sleep,[am] lest you become impoverished;
open your eyes so that[an] you might be satisfied with food.[ao]
14 “It’s worthless! It’s worthless!”[ap] says the buyer,[aq]
but when he goes on his way, he boasts.[ar]
15 There is gold, and an abundance of rubies,
but[as] words of knowledge[at] are like[au] a precious jewel.
16 Take a man’s[av] garment[aw] when he has given security for a stranger,[ax]
and hold him[ay] in pledge on behalf of strangers.
17 Bread gained by deceit[az] tastes sweet to a person,[ba]
but afterward his mouth will be filled with gravel.[bb]
18 Plans[bc] are established by counsel,
so[bd] make war[be] with guidance.
19 The one who goes about gossiping[bf] reveals secrets;
therefore do not associate[bg] with someone who is always opening his mouth.[bh]
20 The one who curses[bi] his father and his mother,
his lamp[bj] will be extinguished in the blackest[bk] darkness.
21 An inheritance gained easily[bl] in the beginning
will not be blessed[bm] in the end.[bn]
22 Do not say,[bo] “I will pay back[bp] evil!”
Wait[bq] for the Lord, so that he may vindicate you.[br]
23 The Lord abhors[bs] differing weights,
and dishonest scales are wicked.[bt]
24 The steps of a person[bu] are ordained by[bv] the Lord
so how can anyone[bw] understand his own[bx] way?
25 It is a snare[by] for a person[bz] to rashly cry,[ca] “Holy!”
and only afterward to consider[cb] what he has vowed.[cc]
26 A wise king separates out[cd] the wicked;
he turns the threshing wheel over them.[ce]
27 The human spirit[cf] is like[cg] the lamp[ch] of the Lord,
searching all his innermost parts.[ci]
28 Loyal love and truth[cj] preserve a king,
and his throne is upheld by loyal love.[ck]
29 The glory[cl] of young men is their strength,
and the splendor[cm] of old men is gray hair.[cn]
30 Beatings and wounds cleanse away[co] evil,
and floggings cleanse[cp] the innermost being.[cq]
21 The king’s heart[cr] is in the hand[cs] of the Lord like channels of water;[ct]
he turns it wherever he wants.
All a person’s ways seem right in his own opinion,[cu]
but the Lord evaluates[cv] his thoughts.[cw]
To do righteousness and justice
is more acceptable[cx] to the Lord than sacrifice.[cy]
Haughty eyes and a proud heart—
what the wicked cultivate[cz] is sin.
The plans of the diligent[da] lead[db] only to plenty,[dc]
but everyone who is hasty comes only to poverty.[dd]
Making a fortune[de] by a lying tongue is like[df] a vapor driven back and forth;[dg]
they seek death.[dh]
The violence[di] done by the wicked[dj] will drag them away
because[dk] they have refused to do what is right.[dl]
The way of the guilty person[dm] is devious,[dn]
but as for the pure,[do] his way is upright.
It is better to live on a corner of the housetop[dp]
than to share a house[dq] with a quarrelsome wife.[dr]
10 The appetite[ds] of the wicked has desired[dt] evil;
his neighbor is shown no favor[du] in his eyes.
11 When a scorner is punished, the naive[dv] becomes wise;
when a wise person is instructed,[dw] he gains knowledge.
12 The Righteous One[dx] considers[dy] the house[dz] of the wicked;
he overthrows the wicked to their ruin.[ea]
13 The one who shuts his ears[eb] to the cry[ec] of the poor,
he too will cry out and will not be answered.[ed]
14 A gift given[ee] in secret subdues[ef] anger,
and a bribe given secretly[eg] subdues[eh] strong wrath.[ei]
15 Doing[ej] justice brings[ek] joy to the righteous
and terror[el] to those who do evil.
16 The one who wanders[em] from the way of wisdom[en]
will end up[eo] in the company of the departed.[ep]
17 The one who loves[eq] pleasure[er] will be[es] a poor person;[et]
whoever loves wine and anointing oil[eu] will not be rich.
18 The wicked become a ransom[ev] for the righteous,
and the treacherous[ew] are taken[ex] in the place of the upright.
19 It is better to live[ey] in the wilderness[ez]
than with a quarrelsome and easily provoked[fa] woman.
20 There is desirable treasure and olive oil[fb] in the dwelling of the wise,
but a foolish person[fc] devours all he has.[fd]
21 The one who pursues righteousness and love[fe]
finds life, bounty,[ff] and honor.
22 A wise man went up against the city of the mighty
and brought down[fg] the stronghold in which they trust.[fh]
23 The one who guards his mouth and his tongue[fi]
keeps his life[fj] from troubles.[fk]
24 A proud[fl] and arrogant[fm] person, whose name is “Scoffer,”[fn]
acts[fo] with overbearing pride.[fp]
25 What the sluggard desires[fq] will kill him,[fr]
for his hands[fs] have refused to work.
26 All day long he has craved greedily,[ft]
but the righteous person gives and does not hold back.[fu]
27 The wicked person’s sacrifice[fv] is an abomination;
how much more[fw] when he brings it with evil intent![fx]
28 A lying witness[fy] will perish,[fz]
but the one who reports accurately speaks forever.[ga]
29 A wicked person[gb] has put on a bold face,[gc]
but as for the upright,[gd] he establishes[ge] his ways.
30 There is no wisdom and there is no understanding,
and there is no counsel against[gf] the Lord.[gg]
31 A horse is prepared for the day of battle,
but the victory is from the Lord.[gh]

Footnotes

  1. Proverbs 20:1 sn The drinks are wine and barley beer (e.g., Lev 10:9; Deut 14:26; Isa 28:7). These terms here could be understood as personifications, but better as metonymies for those who drink wine and beer. The inebriated person mocks and brawls.
  2. Proverbs 20:1 tn The two participles לֵץ (lets, “mocker”) and הֹמֶה (homeh, “brawler”) are substantives; they function as predicates in the sentence. Excessive use of intoxicants excites the drinker to boisterous behavior and aggressive attitudes—it turns them into mockers and brawlers.
  3. Proverbs 20:1 sn The proverb does not prohibit the use of wine or beer; in fact, strong drink was used at festivals and celebrations. But intoxication was considered out of bounds for a member of the covenant community (e.g., 23:20-21, 29-35; 31:4-7). To be led astray by their use is not wise.
  4. Proverbs 20:2 tn Heb “the terror of a king” (so ASV, NASB); The term “terror” is a metonymy of effect for cause: the anger of a king that causes terror among the people. The term “king” functions as a possessive genitive: “a king’s anger” (cf. NIV “A king’s wrath”; NLT “The king’s fury”).
  5. Proverbs 20:2 tn The verb מִתְעַבְּרוֹ (mitʿabbero) is problematic; in the MT the form is the Hitpael participle with a pronominal suffix, which is unusual, for the direct object of this verb usually takes a preposition first: “is angry with.” The LXX rendered it “angers [or, irritates].”
  6. Proverbs 20:2 sn The expression “sins against himself” has been taken by some to mean “forfeits his life” (so NAB, NASB, NIV, NRSV) or “endangers his life” (cf. NCV, NLT). That may be the implication of getting oneself in trouble with an angry king (cf. TEV “making him angry is suicide”).
  7. Proverbs 20:3 tn Heb “man.”
  8. Proverbs 20:3 tn Heb “cessation” (שֶׁבֶת, shevet); NAB “to shun strife”; NRSV “refrain from strife.”sn One cannot avoid conflict altogether, but the proverb is instructing that at the first sign of conflict the honorable thing to do is to find a way to end it.
  9. Proverbs 20:3 tn Heb “breaks out.” The Hitpael of the verb גָּלַע (galaʿ, “to expose; to lay bare”) means “to break out; to disclose oneself,” and so the idea of flaring up in a quarrel is clear. But there are also cognate connections to the idea of “showing the teeth; snarling” and so quarreling viciously.
  10. Proverbs 20:4 sn The act of plowing is put for the whole process of planting a crop.
  11. Proverbs 20:4 tn Heb “from winter.” The preposition מִן (min) may designate the starting point “from winter [onward]” or the cause “due to” (so ASV “by reason of the winter”). The noun “winter” refers to the time for sowing seed and having the early growth of crops. The right time for planting was after the autumn harvest and the rainy season of autumn and winter began.
  12. Proverbs 20:4 tc The Kethib reads a Qal imperfect, while the Qere reads a vav plus Qal perfect consecutive. Both forms would be future; the Qere more overtly states this as a consequence.tn The basic meaning of the Qal verb שָׁאַל (shaʾal) is “to ask;” by extension it sometimes means “to wish for; to desire; to borrow” and perhaps “to beg.” The Piel can mean “to beg” and does not require emending the consonantal text. Because he did not plant, or did not do it at the right time, he is reduced to begging and will have nothing (cf. KJV, ASV; NASB “he begs during the harvest”).
  13. Proverbs 20:4 tn The phrase “for grain” does not appear in the Hebrew but is implied; it is supplied in the translation for the sake of clarity.
  14. Proverbs 20:5 sn The noun means “advice, counsel”; it can have the connotation of planning or making decisions. Those with understanding can sort out plans.
  15. Proverbs 20:5 tn The Hebrew term לֶב (lev) refers to the “mind” (NRSV) as well as the “heart” (KJV, NIV, NASB). The expression refers to unspoken thoughts.
  16. Proverbs 20:5 tn The comparative “like” does not appear in the Hebrew text, but is implied by the metaphor; it is supplied for the sake of clarity.
  17. Proverbs 20:5 sn The motives or plans of a person are “difficult to fathom”; it takes someone with understanding to discover and surface them (the verb in the last colon continues the figure with the sense of bringing the plans to the surface and sorting them out).
  18. Proverbs 20:5 tn Heb “a man of understanding”; TEV “someone with insight”; NLT “the wise.”
  19. Proverbs 20:6 tn Heb “many a man calls/proclaims a man of his loyal love.” The Syriac and Tg. Prov 20:6 render the verb as passive: “many are called kind.” Other suggestions include: “most men meet people who will do them occasional kindnesses” (RSV); “many men profess friendship” (C. H. Toy, Proverbs [ICC], 384); “many men invite only the one who has shown them kindness.” The simplest interpretation in this context is “many proclaim [themselves to be] a kind person (= a loyal friend).” The contrast is between many who claim to be loyal friends and the one who actually proves to be faithful.
  20. Proverbs 20:6 tn The shift to the expression “a man of faithfulness[es]” in the second line indicates that of all those who claim to show faithful love, it is rare to find one who is truly reliable (as the word אֱמוּנִים [ʾemunim] indicates clearly); cf. NAB, NRSV “one worthy of trust.”
  21. Proverbs 20:6 sn The point of the rhetorical question is that a truly faithful friend is very difficult to find.
  22. Proverbs 20:7 sn Two terms describe the subject of this proverb: “righteous” and “integrity.” The first describes the person as a member of the covenant community who strives to live according to God’s standards; the second emphasizes that his lifestyle is blameless.
  23. Proverbs 20:7 tn Heb “walks in his integrity” (so NASB); cf. NIV “leads a blameless life.” The Hitpael participle of הָלַךְ (halakh) means “to walk about; to walk to and fro.” The idiom of walking representing living is intensified here in this stem. This verbal stem is used in scripture to describe people “walking with” God.
  24. Proverbs 20:7 sn The nature and the actions of parents have an effect on children (e.g., Exod 20:4-6); if the parents are righteous, the children will enjoy a blessing—the respect and the happiness which the parent reflects on them.
  25. Proverbs 20:8 tn The infinitive construct דִּין (din, “to judge”) indicates purpose (so NIV, NCV), even though it does not have a preposition with it.
  26. Proverbs 20:8 tn The second line uses the image of winnowing (cf. NIV, NRSV) to state that the king’s judgment removes evil from the realm. The verb form is מְזָרֶה (mezareh), the Piel participle. It has been translated “to sift; to winnow; to scatter” and “to separate”—i.e., separate out evil from the land. The text is saying that a just government roots out evil (cf. NAB “dispels all evil”), but few governments have been consistently just.
  27. Proverbs 20:8 sn The phrase with his eyes indicates that the king will closely examine or look into all the cases that come before him.
  28. Proverbs 20:9 sn The verse is a rhetorical question; it is affirming that no one can say this because no one is pure and free of sin.
  29. Proverbs 20:9 tn The noun לֵב (lev) commonly translated “heart” includes the “mind” and embraces both motives and thoughts.
  30. Proverbs 20:9 tn In the Qal this verb, זָכָה (zakhah), means to be (morally) “clean; pure.” Here in the Piel it is factitive to “make clean” (so NRSV) or “keep clean” (so NIV). This verb only appears 8 times in the Bible, but this phrase “to cleanse the heart/mind” also occurs in Ps 73:13, where Asaph despairs of having cleansed his heart (or kept it clean). Ps 119:9 remarks that one can keep your path clean by carefully observing God’s word. And Isa 1:16 advises cleansing oneself by putting away and ceasing to do evil. In an ultimate sense, no one has kept a clean heart in every regard. However these other passages suggest that one can repent in order to cleanse the heart and attend to God’s word to keep it clean. The question thus points out the inherent lack of purity and poses the obligation to take steps to safeguard purity. In other words, since my heart is not (natively) pure, what do I need to do to keep it pure (as in being true to God not in a sense of works adding up to purity)?
  31. Proverbs 20:9 sn The Hebrew verb (טָהֵר, taher) means to “be clean; pure” and may refer to physical cleanliness or the absence of disease, mildew, infectants, or blemishes. As a Levitical term it normally refers to cleanness from infectants or religious ceremonial cleanness (though often the two are related). The term is applied morally (specifically “clean from sin” as in this verse) in Lev 16:30 as part of the Day of Atonement. After the High Priest confesses the sins of the people and makes the sacrifice on their behalf, the people are considered “clean.” So on the one hand, the question sounds rhetorical—no one can claim to be pure on their own merit. On the other hand, the cultic answer would be those who have confessed sin and offered a sacrifice are cleansed.
  32. Proverbs 20:10 tn The construction simply uses repetition to express different kinds of weights and measures: “a stone and a stone, an ephah and an ephah.”
  33. Proverbs 20:10 tn Heb “an abomination of the Lord.” The phrase features a subjective genitive: “the Lord abhors.” sn Behind this proverb is the image of the dishonest merchant who has different sets of weights and measures which are used to cheat customers. The Lord hates dishonesty in business transactions.
  34. Proverbs 20:11 sn In the first nine chapters of the book of Proverbs the Hebrew term נַעַר (naʿar) referred to an adolescent, a young person whose character was being formed in his early life.
  35. Proverbs 20:11 sn The Hebrew verb נָכַר (nakhar) means “to recognize” more than simply “to know.” Certain character traits can be recognized in a child by what he does (cf. NCV “by their behavior”).
  36. Proverbs 20:11 sn Character is demonstrated by actions at any age. But the emphasis of the book of Proverbs would also be that if the young child begins to show such actions, then the parents must try to foster and cultivate them; if not, they must try to develop them through teaching and discipline.
  37. Proverbs 20:12 sn The first half of the verse refers to two basic senses that the Lord has given to people. C. H. Toy, however, thinks that they represent all the faculties (Proverbs [ICC], 388). But in the book of Proverbs seeing and hearing come to the fore. By usage, “hearing” also means obeying (15:31; 25:12), and “seeing” also means perceiving and understanding (Isa 6:9-10).
  38. Proverbs 20:12 sn The verse not only credits God with making these faculties of hearing and sight and giving them to people, but it also emphasizes their spiritual use in God’s service.
  39. Proverbs 20:13 sn The proverb uses antithetical parallelism to teach that diligence leads to prosperity. It contrasts loving sleep with opening the eyes, and poverty with satisfaction. Just as “sleep” can be used for slothfulness or laziness, so opening the eyes can represent vigorous, active conduct. The idioms have caught on in modern usage as well—things like “open your eyes” or “asleep on the job.”
  40. Proverbs 20:13 tn The second line uses two imperatives in a sequence (without the vav [ו]): “open your eyes” and then (or, in order that) you will “be satisfied.”
  41. Proverbs 20:13 tn Heb “bread” (so KJV, ASV, NRSV), although the term often serves in a generic sense for food in general.
  42. Proverbs 20:14 tn Heb “[It is] bad, [it is] bad.” Since “bad” can be understood in some modern contexts as a descriptive adjective meaning “good,” the translation uses “worthless” instead—the real point of the prospective buyer’s exclamation.
  43. Proverbs 20:14 sn This proverb reflects standard procedure in the business world. When negotiating the transaction the buyer complains how bad the deal is for him, or how worthless the prospective purchase, but then later brags about what a good deal he got. The proverb will alert the inexperienced as to how things are done.
  44. Proverbs 20:14 tn The Hitpael imperfect of הָלַל (halal) means “to praise”—to talk in glowing terms, excitedly. In this stem it means “to praise oneself; to boast.”
  45. Proverbs 20:15 tn The verse is usually taken as antithetical parallelism: There may be gold and rubies but the true gem is knowledge. However, C. H. Toy arranges it differently: “store of gold and wealth of corals and precious vessels—all are wise lips” (Proverbs [ICC], 388). But this uses the gems as metaphors for wise speech, and does not stress the contrast between wealth and wisdom.
  46. Proverbs 20:15 tn Heb “lips of knowledge.” The term “lips” is a metonymy for speaking, and “knowledge” could be either an attributive genitive or objective genitive: “knowledgeable lips.” Lips that impart knowledge are the true jewel to be sought.
  47. Proverbs 20:15 tn The comparative “like” does not appear in the Hebrew text, but is implied by the metaphor; it is supplied in the translation for the sake of clarity.
  48. Proverbs 20:16 tn Heb “his garment.”
  49. Proverbs 20:16 sn Taking a garment was the way of holding someone responsible to pay debts. In fact, the garment was the article normally taken for security (Exod 22:24-26; Deut 24:10-13). People normally had few changes of clothes, so a garment represented giving a necessity as collateral. (In the case of a poor person the cloak should be returned for the nighttime to keep them warm.)
  50. Proverbs 20:16 tc The Kethib has the masculine plural form, נָכְרִים (nokhrim), suggesting a reading “strangers.” But the Qere has the feminine form נָכְרִיָּה (nokhriyyah), “strange woman” or “another man’s wife” (e.g., 27:13). The parallelism would suggest “strangers” is the correct reading, although theories have been put forward for the interpretation of “strange woman” (see below).tn M. Dahood argues that the cloak was taken in pledge for a harlot (cf. NIV “a wayward woman”). Two sins would then be committed: taking a cloak and going to a prostitute (“To Pawn One’s Cloak,” Bib 42 [1961]: 359-66; also Snijders, “The Meaning of זָר,” 85-86). In the MT the almost identical proverb in 27:13 has a feminine singular form here.sn The one for whom the pledge is taken is called “a stranger” and “foreign.” These two words do not necessarily mean that the individual or individuals are non-Israelite—just outside the community and not well known.
  51. Proverbs 20:16 tn Or “hold it” (so NIV, NCV).
  52. Proverbs 20:17 tn Heb “bread of deceit” (so KJV, NAB). This refers to food gained through dishonest means. The term “bread” is a synecdoche of specific for general, referring to anything obtained by fraud, including food.
  53. Proverbs 20:17 tn Heb “a man.”
  54. Proverbs 20:17 sn The image of food and eating is carried throughout the proverb. Food taken by fraud seems sweet at first, but afterward it is not. To end up with a mouth full of gravel (a mass of small particles; e.g., Job 20:14-15; Lam 3:16) implies by comparison that what has been taken by fraud will be worthless and useless and certainly in the way (like food turning into sand and dirt).
  55. Proverbs 20:18 tn The noun form is plural, but the verb is singular, suggesting either an abstract plural or a collective plural is being used here.
  56. Proverbs 20:18 tn The clause begins with vav (ו) on “with guidance.” But the clause has an imperative for its main verb. One could take the imperfect tense in the first colon as an imperfect of injunction, and then this clause would be also instructional. But the imperfect tense is a Niphal, and so it is better to take the first colon as the foundational clause and the second colon as the consequence (cf. NAB): If that is true, then you should do this.
  57. Proverbs 20:18 sn There have been attempts by various commentators to take “war” figuratively to mean life’s struggles, litigation, or evil inclinations. But there is no need and little justification for such interpretations. The proverb simply describes the necessity of taking counsel before going to war.
  58. Proverbs 20:19 sn The word describes a slanderer (NASB), a tale-bearer (KJV, ASV), or an informer. BDB 940 s.v. רָכִיל says the Hebrew expression “goers of slander” means slanderous persons. However, W. McKane observes that these people are not necessarily malicious—they just talk too much (Proverbs [OTL], 537).
  59. Proverbs 20:19 tn The form is the Hitpael imperfect (of prohibition or instruction) from עָרַב (ʿarav). BDB 786-88 lists six roots with these radicals. The first means “to mix,” but only occurs in derivatives. BDB 786 lists this form under the second root, which means “to take on a pledge; to exchange.” The Hitpael is then defined as “to exchange pledges; to have fellowship with [or, share].” The proverb is warning people to have nothing to do with gossips.
  60. Proverbs 20:19 tn The verb פֹּתֶה (poteh) is a homonym, related to I פָּתָה (patah, “to be naive; to be foolish”; HALOT 984-85 s.v. I פתה) or II פָּתָה (“to open [the lips]; to chatter”; HALOT 985 s.v. II פתה). So the phrase וּלְפֹתֶה שְׂפָתָיו may be understood either (1) as HALOT 985 s.v. II פתה suggests, “one opens his lips” = he is always talking/gossiping, or (2) as BDB suggests, “one who is foolish as to his lips” (he lacks wisdom in what he says; see BDB 834 s.v. II פָּתָה, noted in HALOT 984 s.v. I פתה 1). The term “lips” is a metonymy of cause for what is said: gossip. If such a person is willing to talk about others, he will be willing to talk about you, so it is best to avoid him altogether.
  61. Proverbs 20:20 tn The form is the Piel participle of קָלַל (qalal), which means “to be light”; in the Piel stem it means “to take lightly; to treat as worthless; to treat contemptuously; to curse.” Under the Mosaic law such treatment of parents brought a death penalty (Exod 21:17; Lev 20:9; Deut 27:16).
  62. Proverbs 20:20 tn “His lamp” is a figure known as hypocatastasis (an implied comparison) meaning “his life.” Cf. NLT “the lamp of your life”; TEV “your life will end like a lamp.”sn For the lamp to be extinguished would mean death (e.g., 13:9) and possibly also the removal of posterity (R. N. Whybray, Proverbs [CBC], 115).
  63. Proverbs 20:20 tc The Kethib, followed by the LXX, Syriac, and Latin, has בְּאִישׁוֹן (beʾishon), “in the pupil of the eye darkness,” the dark spot of the eye. But the Qere has בֶּאֱשׁוּן (beʾeshun), probably to be rendered “pitch” or “blackest,” although the form occurs nowhere else. The meaning with either reading is approximately the same—deep darkness, which adds vividly to the figure of the lamp being snuffed out. This individual’s destruction will be total and final.
  64. Proverbs 20:21 tc The Kethib reads מְבֻחֶלֶת (mebukhelet), “gotten by greed” (based on a cognate Syriac verb, “to be greedy”), but the Qere is מְבֹהֶלֶת (mevohelet), “gotten hastily [or, quickly].” A large number of mss and the ancient versions read with the Qere (cf. KJV, ASV “gotten hastily”; NAB “gained hastily”; NIV “quickly gained”; NRSV “quickly acquired”).sn If the inheritance is obtained quickly, it could mean prematurely (e.g., Luke 15:12) or cruelly (Prov 19:26). The inheritance is gained without labor or without preparation.
  65. Proverbs 20:21 tn The form is the Pual imperfect, “will not be blessed,” suggesting that divine justice is at work. sn The Hebrew verb means “enriched, made fruitful, prospered.” Whatever the inheritance was, it will not reach its full potential or even remain permanent.
  66. Proverbs 20:21 tn Heb “in its end”; KJV, ASV “the end thereof.”
  67. Proverbs 20:22 tn The verse is directly instructive; it begins with the negated jussive in the first colon, and follows with the imperative in the second. It warns that the righteous should not take vengeance on the wicked, for only God can do that.
  68. Proverbs 20:22 tn The form is the Piel cohortative of resolve—“I am determined to pay back.” The verb שָׁלֵם (shalem) means “to be complete; to be sound.” In this stem, however, it can mean “to make complete; to make good; to requite; to recompense” (KJV, ASV). The idea is “getting even” by paying back someone for the evil done.
  69. Proverbs 20:22 sn To “wait” (קַוֵּה, qavveh) on the Lord requires faith in him, reliance on divine justice, and patience. It means that the wrongs done to a person will have to be endured for a time.
  70. Proverbs 20:22 tn After the imperative, the jussive is subordinated in a purpose or result clause: “wait for the Lord so that he may deliver you.” The verb יֹשַׁע (yoshaʿ) means “to save (KJV, ASV, NASB); to deliver (NIV); to give victory”; in this context it means “deliver from the evil done to you,” and so “vindicate” is an appropriate connotation. Cf. NCV “he will make things right.”
  71. Proverbs 20:23 tn Heb “an abomination of the Lord.” This expression features a subjective genitive: “the Lord abhors.”
  72. Proverbs 20:23 tn Heb “not good.” This is a figure known as tapeinosis—a deliberate understatement to emphasize a worst-case scenario: “it is wicked!” (e.g., 11:1; 20:10).
  73. Proverbs 20:24 tn Heb “the steps of a man,” but “man” is the noun גֶּבֶר (gever, in pause), indicating an important, powerful person. BDB 149-50 s.v. suggests it is used of men in their role of defending women and children; if that can be validated, then a translation of “man” would be appropriate here. But the line seems to have a wider, more general application. The “steps” represent (by implied comparison) the course of life (cf. NLT “the road we travel”).
  74. Proverbs 20:24 tn Heb “from the Lord”; NRSV “ordered by the Lord”; NIV “directed by the Lord.”sn To say that one’s steps are ordained by the Lord means that one’s course of actions, one’s whole life, is divinely prepared and sovereignly superintended (e.g., Gen 50:26; Prov 3:6). Ironically, man is not actually in control of his own steps.
  75. Proverbs 20:24 tn The verse uses an independent nominative absolute to point up the contrast between the mortal and the immortal: “and man, how can he understand his way?” The verb in the sentence would then be classified as a potential imperfect; and the whole question rhetorical. It is affirming that humans cannot understand very much at all about their lives.
  76. Proverbs 20:24 tn Heb “his way.” The referent of the third masculine singular pronoun is unclear, so the word “own” was supplied in the translation to clarify that the referent is the human individual, not the Lord.
  77. Proverbs 20:25 sn It would be a “snare” because it would lead people into financial difficulties; Leviticus 27 talks about foolish or rash vows.
  78. Proverbs 20:25 tn Heb “a man.”
  79. Proverbs 20:25 tn The verb is from לוּע (luʿ) or לָעַע (laʿaʿ); it means “to talk wildly” (not to be confused with the homonym “to swallow”). It occurs here and in Job 6:3. sn This refers to speaking rashly in dedicating something to the sanctuary by calling it “Holy.”
  80. Proverbs 20:25 tn Heb “reflect on.” The person is to consider the vows before making them, to ensure that they can be fulfilled. Too many people make their vow or promise without thinking, and then later worry about how they will fulfill their vows.
  81. Proverbs 20:25 tn Heb “the vows” (so NASB); CEV “promises.”
  82. Proverbs 20:26 tn Heb “winnows” (so NAB, NASB, NRSV). The sage draws on the process of winnowing to explain how the king uncovers and removes wickedness. The verb from which the participle מְזָרֶה (mezareh) is derived means “to separate; to winnow; to scatter”; the implied comparison means that the king will separate good people from bad people like wheat is separated from chaff. The image of winnowing is also used in divine judgment. The second line of the verse uses a detail of the process to make the point. Driving a wheel over the wheat represents the threshing process; the sharp iron wheels of the cart would easily serve the purpose (e.g., Isa 28:27-28).
  83. Proverbs 20:26 tn The king has the wisdom/ability to destroy evil from his kingdom. See also D. W. Thomas, “Proverbs 20:26, ” JTS 15 (1964): 155-56.
  84. Proverbs 20:27 sn The expression translated “the human spirit” is the Hebrew term נִשְׁמַת (nishmat), a feminine noun in construct. This is the inner spiritual part of human life that was breathed in at creation (Gen 2:7) and that constitutes humans as spiritual beings with moral, intellectual, and spiritual capacities.
  85. Proverbs 20:27 tn The comparative “like” does not appear in the Hebrew text, but is implied by the metaphor; it is supplied for the sake of clarity.
  86. Proverbs 20:27 tn The “lamp” is the metaphor in the line; it signifies that the human spirit functions as a conscience, enabling people to know and please God, and directing them in choices that will be life-giving. E. Loewenstamm unnecessarily reads נִיר (nir, “to plow”) instead of נֵר (ner, “lamp”) to say that God plows and examines the soul (“Remarks on Proverbs 17:12 and 20:27, ” VT 37 [1967]: 233). The NIV supplies a verb (“searches”) from the second half of the verse, changing the emphasis somewhat.
  87. Proverbs 20:27 tn Heb “all the chambers of the belly.” This means “the inner parts of the body” (BDB 293 s.v. חֶדֶר); cf. NASB “the innermost parts of his being.”
  88. Proverbs 20:28 tn The first line uses two Hebrew words, חֶסֶד וֶאֱמֶת (khesed veʾemet, “loyal love and truth”), to tell where security lies. The first word is the covenant term for “loyal love; loving-kindness; mercy”; and the second is “truth” in the sense of what is reliable and dependable. The two words often are joined together to form a hendiadys: “faithful love.” That a hendiadys is intended here is confirmed by the fact that the second line uses only the critical word חֶסֶד.
  89. Proverbs 20:28 sn The emphasis is on the Davidic covenant (2 Sam 7:11-16; Ps 89:19-37). It is the Lord and his faithful love for his covenant that ultimately makes the empire secure. But the enjoyment of divine protection requires the king to show loyal love as well.
  90. Proverbs 20:29 tn The Hebrew term תִּפְאֶרֶת (tifʾeret) means “beauty; glory”; in a context like this it means “honor” in the sense of glorying or boasting (BDB 802 s.v. 3.b).
  91. Proverbs 20:29 tn The Hebrew term הֲדַר (hadar), the noun in construct, means “splendor; honor; ornament.” The latter sense is used here, since grey hair is like a crown on the head.
  92. Proverbs 20:29 sn Gray hair is a metonymy of adjunct; it represents everything valuable about old age—dignity, wisdom, honor, experience, as well as worry and suffering of life. At the very least, since they survived, they must know something. At the most, they were the sages and elders of the people.
  93. Proverbs 20:30 tc The verb מָרַק (maraq) means “to polish; to scour”; in the Hiphil it means “to cleanse away,” but it is only attested here, and that in the Kethib reading of תַּמְרִיק (tamriq). The Qere has תַּמְרוּק (tamruq, “are a means of cleansing”). The LXX has “blows and contusions fall on evil men, and stripes penetrate their inner beings”; the Latin has “the bruise of a wound cleanses away evil things.” C. H. Toy suggests emending the text to read “stripes cleanse the body, and blows the inward parts” or “cosmetics purify the body, and blows the soul” (Proverbs [ICC], 397). Cf. CEV “can knock all of the evil out of you.”
  94. Proverbs 20:30 tn The term “cleanse” does not appear in this line but is supplied in the translation in the light of the parallelism.
  95. Proverbs 20:30 sn Physical punishment may prove spiritually valuable. Other proverbs say that some people will never learn from this kind of punishment, but in general this may be the only thing that works for some cases.
  96. Proverbs 21:1 sn “Heart” is a metonymy of subject; it signifies the ability to make decisions, if not the decisions themselves.
  97. Proverbs 21:1 sn “Hand” in this passage is a personification; the word is frequently used idiomatically for “power,” and that is the sense intended here.
  98. Proverbs 21:1 tn “Channels of water” (פַּלְגֵי, palge) is an adverbial accusative, functioning as a figure of comparison—“like channels of water.” Cf. NAB “Like a stream”; NIV “watercourse”; NRSV, NLT “a stream of water.”sn The farmer channels irrigation ditches where he wants them, where they will do the most good; so does the Lord with the king. No king is supreme; the Lord rules.
  99. Proverbs 21:2 tn Heb “in his own eyes.” The term “eyes” is a metonymy for estimation, opinion, evaluation. Physical sight is used figuratively for one’s point of view intellectually.
  100. Proverbs 21:2 tn Heb “weighs” (so NASB, NIV, NRSV); NLT “examines”; NCV, TEV “judges.” Weighing on scales is an act of examining and verifying weight for market purposes (2 Kgs 12:11) but can be used metaphorically for evaluating other things (e.g. the Lord weighs actions in (1 Sam 2:3).
  101. Proverbs 21:2 tn Heb “the minds.” The term לֵב (lev, “mind, heart”) is used as a metonymy of association for thoughts and motives (BDB 660-61 s.v. 6-7). sn It is easy to rationalize one’s point of view and deceive even oneself. But the Lord evaluates our thinking and motives as well (cf. Prov 16:2).
  102. Proverbs 21:3 tn The Niphal participle בָּחַר (bakhar, “to choose”) means “choice to the Lord” or “chosen of the Lord,” meaning “acceptable to the Lord”; cf. TEV “pleases the Lord more.”
  103. Proverbs 21:3 sn The Lord prefers righteousness above religious service (e.g., Prov 15:8; 21:29; 1 Sam 15:22; Ps 40:6-8; Isa 1:11-17). This is not a rejection of ritual worship; rather, religious acts are without value apart from righteous living.
  104. Proverbs 21:4 tc The MT reads “the tillage (נִר, nir) of the wicked.” The LXX, other versions, and some Hebrew manuscripts read “the lamp (נֵר, ner) of the wicked” (so ASV, NASB, NIV, NRSV). Both are difficult in the context.tn The MT’s נִר (nir) refers to “ground that has recently been cultivated” (HALOT 723, s.v.), hence “tillage” (NAB), or “plowing” (KJV). This image goes one step behind the metaphor of planting to the cultivating the ground, but it may still have the harvest from such work in view. What the wicked cultivate (and produce) is sin. The saying perhaps looks at their haughty attitude as the groundwork for of their actions which are sinful. The LXX’s “lamp” does not solve the difficulty of the relationship between the expressions. We would somehow need to equate haughtiness with what the wicked consider a (guiding?) light, so that it is evaluated as sin.
  105. Proverbs 21:5 tn The word “diligent” is an adjective used substantivally. The related verb means “to cut, sharpen, decide”; so the adjective describes one who is “sharp”—one who acts decisively. The word “hasty” has the idea of being pressed or pressured into quick actions. So the text contrasts calculated expeditiousness with unproductive haste. C. H. Toy does not like this contrast, and so proposes changing the latter to “lazy” (Proverbs [ICC], 399), but W. McKane rightly criticizes that as unnecessarily forming a pedestrian antithesis (Proverbs [OTL], 550).
  106. Proverbs 21:5 tn The term “lead” is supplied in the translation.
  107. Proverbs 21:5 tn The Hebrew noun translated “plenty” comes from the verb יָתַר (yatar), which means “to remain over.” So the calculated diligence will lead to abundance, prosperity.
  108. Proverbs 21:5 tn Heb “lack; need; thing needed”; NRSV “to want.”
  109. Proverbs 21:6 tn The first word of the verse is the noun meaning “doing, deed, work.” The BHS editors suggest reading with the LXX an active participle—“the one who makes” (cf. NAB “He who makes”). The second word means “treasure,” from the verb “lay up, store up.” It is an objective genitive here.
  110. Proverbs 21:6 tn The comparative “like” does not appear in the Hebrew text, but is implied by the metaphor; it is supplied for the sake of clarity.
  111. Proverbs 21:6 tn The Hebrew הֶבֶל נִדָּף (hevel niddaf) is properly “a driven vapor” (“driven” = the Niphal participle). The point of the metaphor is that the ill-gotten gains will vanish into thin air. The LXX has “pursues” (as if reading רֹדֵף, rodef); cf. NAB “chasing a bubble over deadly snares.”
  112. Proverbs 21:6 tn The Hebrew has “seekers of death,” meaning “[they that seek them] are seekers of death,” or that the fortune is “a fleeting vapor for those who seek death.” The sense is not readily apparent. The Greek and the Latin versions have “snares of death”; the form מוֹקְשֵׁי (moqeshe) was read instead of מְבַקְשֵׁי (mevaqqeshe). This reading does not make a more credible metaphor, and one must explain the loss of the letter ב (bet) in the textual variant. It is, however, slightly easier to interpret in the verse, and is followed by a number of English versions (e.g., NAB, NIV, NRSV, NLT). But whether the easier reading is the correct one in this case would be difficult to prove.
  113. Proverbs 21:7 tn The “violence” (שֹׁד, shod) drags away the wicked, probably either to do more sin or to their punishment. “Violence” here is either personified, or it is a metonymy of cause, meaning “the outcome of their violence” drags them away.
  114. Proverbs 21:7 tn Heb “violence of the wicked.” This is a subjective genitive: “violence which the wicked do.”
  115. Proverbs 21:7 tn The second colon of the verse is the causal clause, explaining why they are dragged away. They are not passive victims of their circumstances or their crimes. They have chosen to persist in their violence and so it destroys them.
  116. Proverbs 21:7 tn Heb “they refused to do מִשְׁפָּט (mishpat; justice). The noun may be an accusative of direct object “do justice” (so ASV) or an adverbial accusative of manner “act justly” or “act with justice” (so NASB).
  117. Proverbs 21:8 tn The first line of the proverb is difficult. Since וָזָר (vazar) occurs only here it has been given much attention. The translation of “guilty” is drawn from an Arabic cognate meaning “to bear a burden” and so “to be sin laden” or “guilty” (cf. NASB, NIV, NCV, NRSV, NLT). G. R. Driver prefers to read the line as “a man crooked of ways is false [zar]” (“Problems in the Hebrew Text of Proverbs,” Bib 32 [1951]: 185). C. H. Toy adopts the meaning of “proud” (Proverbs [ICC], 400). Whatever the reading, “guilty” or “proud” or “false,” the idea is that such people are devious. Bad people are underhanded; good people are aboveboard (C. H. Toy, Proverbs [ICC], 400). Another way to analyze the line is to read it with the definition “strange, stranger”: “The way of a man and a stranger is perverse.” But this is unclear, and would form no satisfactory contrast to 8b. Another suggestion is “the way of (usual) man is changeable and strange, but the pure fellow leads a straight and even course” (J. H. Greenstone, Proverbs, 244); cf. NLT “the innocent travel a straight road.”
  118. Proverbs 21:8 tn The form הֲפַכְפַךְ (hafakhpakh) is an adjective with an intensified meaning due to the duplication of the second and third radicals; it means “very devious; crooked” (from the verb “to overturn”).
  119. Proverbs 21:8 tn If this translation stands, then the construction is formed with an independent nominative absolute, resumed by the suffixed noun as the formal subject. It draws attention to the “pure” or “innocent” person in contrast to the previously mentioned wicked.
  120. Proverbs 21:9 tn English versions which translate the Hebrew term as “roof” here sometimes produce amusing images for modern readers: TEV “Better to live on the roof”; CEV “It’s better to stay outside on the roof of your house.”sn The reference is probably to a small room that would be built on the flat housetop primarily for guests (e.g., 1 Kgs 17:19; 2 Kgs 4:10). It would be cramped and lonely—but peaceful in avoiding strife.
  121. Proverbs 21:9 tn The phrase “than a house of company” has received numerous interpretations. The word “company” or “companionship” would qualify “house” as a place to be shared. The BHS editors propose “spacious house,” which would call for a transposition of letters (cf. NAB “a roomy house”; NLT “a lovely home”). Such an emendation makes good sense, but has no external support.
  122. Proverbs 21:9 tn Heb “a wife of contentions”; KJV “a brawling woman”; TEV, CEV “a nagging wife.” The Greek version has no reference to a quarrelsome wife, but instead mentions justice in a common house.
  123. Proverbs 21:10 tn Heb “soul.” The Hebrew text uses נֶפֶשׁ (nefesh, traditionally, “soul”) as the formal subject of the sentence—“the soul of a wicked man desires.” This term has at its core the idea of appetites, and so its use here underscores that the cravings are deep-seated (BDB 660 s.v. 5), and the translation “appetite” reflects this.
  124. Proverbs 21:10 tn The verb אִוְּתָה (ʾivvetah) is a Piel perfect. Categorically, Piel verbs are dynamic rather than stative, so the perfect form should be understood as past or perfective. In the Qal, some verbs for “desire” are stative and some dynamic; so semantically the question could be raised whether this is a rare, or lone, stative in the Piel. If stative, it could be understood as present tense, as rendered in most translations. But it is doubtful that more recent developments in linguistics and biblical Hebrew influenced any of the translations. However, as perfective we should understand that this is what they have set their desire on, and that is ongoing, so a present time relevance is appropriate. In this proverb the first colon provides the setting as a basis, and the second colon gives the result. We may understand it as “because [he/she] has desired evil, his/her neighbor will not be shown favor.”
  125. Proverbs 21:10 tn The form יֻחַן (yukhan) is a Hophal imperfect from חָנַן (khanan); it means “to be shown mercy”—here negated to mean “he will not be shown mercy.” The person who lives to satisfy his own craving for evil will not be interested in meeting the needs of others.
  126. Proverbs 21:11 sn The contrast here is between the simple and the wise. The simple gain wisdom when they see the scorner punished; the wise gains knowledge through instruction. The scorner does not change, but should be punished for the benefit of the simple (e.g., Prov 19:25).
  127. Proverbs 21:11 tn Heb “in the instructing of the wise.” The construction uses the Hiphil infinitive construct הַשְׂכִּיל (haskil) with a preposition to form a temporal clause (= “when”). The word “wise” (חָכָם, khakham) after it is the subjective genitive. The preposition ל (lamed) on the form is probably dittography from the ending of the infinitive.
  128. Proverbs 21:12 tn In the book of Proverbs, the Hebrew term צַּדִּיק (tsaddiq) normally refers to a human being, and that is a possible translation here (cf. KJV, ASV, NAB), although it would have to refer to a righteous person who was a judge or a ruler with the right to destroy the wicked. Many commentators and English versions simply interpret this as a reference to God (cf. NIV, NRSV, TEV, NLT).
  129. Proverbs 21:12 tn The form מַשְׂכִּיל (maskil) is now used with the meaning “to consider; to give attention to; to ponder.” It is the careful scrutiny that is given to the household of the wicked before judgment is poured out on them.
  130. Proverbs 21:12 tn Heb “house.” This term probably means “household” here—the family. One way to read the line is that the righteous judge (human or divine) takes into consideration the wicked person’s family before judging the wicked person. The other—and more plausible—interpretation is that the judge considers the household of the wicked and then on the basis of what was observed judges them.
  131. Proverbs 21:12 tn Heb “to evil” (i.e., catastrophe); cf. NLT “to disaster.”
  132. Proverbs 21:13 sn The imagery means “pay no attention to” the cry for help or “refuse to help,” so it is a metonymy of cause for the effect.
  133. Proverbs 21:13 sn “Cry” here would be a metonymy of effect for the cause, the cause being the great needs of the poor.
  134. Proverbs 21:13 sn The proverb is teaching that those who show mercy will receive mercy. It involves the principle of talionic justice—those who refuse the needs of others will themselves be refused when they need help (so Luke 16:19-31).
  135. Proverbs 21:14 sn The synonymous parallelism joins the more neutral term “gift” with the more specific “bribe.” D. Kidner notes that this underscores how hard it is to tell the difference between them, especially since they accomplish similar things (Proverbs [TOTC], 143).
  136. Proverbs 21:14 tn The word כָּפָה (kafah) occurs only here; it means “to subdue,” but in New Hebrew it means “to overturn; to compel.” The BHS editors suggest a change to כָּבָה (kavah), “to be quenched,” based on Symmachus and Tg. Prov 21:14, but there is no substantial improvement in the text’s meaning with such a change.
  137. Proverbs 21:14 tn Heb “a bribe in the bosom” (so NASB). This refers to a gift hidden in the folds of the garment, i.e., given secretly (cf. NIV “a bribe concealed in the cloak”).
  138. Proverbs 21:14 tn The repetition of the term “subdues” in the second line is supplied in the translation.
  139. Proverbs 21:14 tc The LXX offers a moralizing translation not too closely tied to the MT: “he who withholds a gift stirs up violent wrath.”
  140. Proverbs 21:15 tn The Qal infinitive construct עֲשׂוֹת (ʿasot) functions as the subject of the sentence.
  141. Proverbs 21:15 tn The term “brings” is supplied in the translation; many English versions supply a simple copula (“is”).
  142. Proverbs 21:15 sn The noun means “terror (NAB, NASB, NIV), destruction (KJV, ASV), ruin (cf. NCV).” Its related verb means “be shattered, dismayed.” The idea of “dismay” (NRSV) or “terror” would make the better choice to contrast with “joy” in the first line, but “ruin” is also possible. Whenever justice prevails, whether in the courts or simply in society, the people who practice iniquity may be shaken into reality by fear (cf. CEV “crooks are terrified”).
  143. Proverbs 21:16 tn The text uses “man” as the subject and the active participle תּוֹעֶה (toʿeh) as the predicate. The image of “wandering off the path” signifies leaving a life of knowledge, prudence, and discipline.
  144. Proverbs 21:16 tn Or “prudence”; KJV, NASB, NIV, NRSV “understanding”; NLT “common sense.”
  145. Proverbs 21:16 tn Heb “will remain” or “will rest.” The Hebrew word נוּחַ (nuakh) does not here carry any of the connotations of comforting repose in death that the righteous enjoy; it simply means “to remain; to reside; to dwell.” The choice of this verb might have an ironic twist to it, reminding the wicked what might have been.
  146. Proverbs 21:16 sn The departed are the Shades (the Rephaim). The literal expression “will rest among the Shades” means “will be numbered among the dead.” So once again physical death is presented as the punishment for folly.
  147. Proverbs 21:17 sn The participle “loves” (אֹהֵב, ʾohev) indicates in this context that more is involved than the enjoyment of pleasure, for which there is no problem. The proverb is looking at “love” in the sense of needing and choosing, an excessive or uncontrolled indulgence in pleasure.
  148. Proverbs 21:17 sn “Pleasure” is actually the Hebrew word “joy” (שִׂמְחָה, simkhah). It is a metonymy of effect, the cause being the good life that brings the joy. In the second colon, “wine” and “oil” would be metonymies of cause, the particular things in life that bring joy. Therefore the figures in the lines work together to give the complete picture.
  149. Proverbs 21:17 tn The phrase “will be” is supplied in the translation.
  150. Proverbs 21:17 tn Heb “a man of poverty”; NRSV “will suffer want.”
  151. Proverbs 21:17 sn In elaborate feasts and celebrations the wine was for drinking but the oil was for anointing (cf. NAB, NCV “perfume”). Both of these characterize the luxurious life (e.g., Pss 23:5; 104:15; Amos 6:6).
  152. Proverbs 21:18 sn The Hebrew word translated “ransom” (כֹּפֶר, kofer) normally refers to a penalty paid in place of some other punishment or the price paid to free a prisoner. But since it seems out of place to suggest that the just face a punishment that they need a ransom for, the proverb remains obscure. Similar wording is reflected in Isa 43:3-4 where God substitutes Egpyt as Judah’s “ransom” and Ethiopia and Seba “in place of” Judah. In that passage Judah is not just, but has been punished and is now being redeemed. Another application reported by R. Murphy is that punishment intended for a group may take the wicked from that group, who then serve metaphorically as a ransom for the righteous (R. Murphy, Proverbs [WBC] 161), but as Murphy points out this is an application rather than the assertion of the proverb. R. N. Whybray (Proverbs [CBC], 121) similarly suggests it may taken to mean that the wicked suffers the evil he has prepared for the righteous, which harmonizes with Proverbs elsewhere (e.g., 11:8). When Haman is taken in place of Mordecai (Esth 7:9-10) would illustrate an application where the righteous escape and the wicked suffer in their place.
  153. Proverbs 21:18 tn The verb בָּגַד (bagad), here a participle, means “to act treacherously, with duplicity, or to betray.”
  154. Proverbs 21:18 tn The phrase “are taken” does not appear in the Hebrew but is implied by the parallelism; it is supplied in the translation for smoothness.
  155. Proverbs 21:19 tn The Hebrew form שֶׁבֶת (shevet) is the infinitive construct of יָשַׁב (yashav), functioning as the subject of the sentence.
  156. Proverbs 21:19 sn A wilderness (מִדְבָּר, midbar) is too dry for permanent settlements since it receives less than twelve inches of rain annually. It may be able to support enough vegetation for bedouin to use on a temporary basis. In this context it represents a harsh environment, but a quiet place. Cf. 21:9 and 25:24.
  157. Proverbs 21:19 tn The Hebrew noun כַּעַס (kaʿas) means “vexation; anger.” The woman is not only characterized by a quarrelsome spirit, but also anger—she is easily vexed (cf. NAB “vexatious”; NASB “vexing”; ASV, NRSV “fretful”). The translation “easily-provoked” conveys this idea well.
  158. Proverbs 21:20 tn The mention of “olive oil” (שֶׁמֶן, shemen) is problematic in the line—how can a fool devour it? Several attempts have been made to alleviate the problem. The NIV interprets “treasure” as “choice food,” so that food and oil would make more sense being swallowed. C. H. Toy (Proverbs [ICC], 406) suggests dropping “oil” altogether based on the reading in the LXX, but the Greek is too general for any support: It has “precious treasure will rest on the mouth of the sage.” W. McKane wants to change “oil” to an Arabic word “expensive” to read “desirable and rare wealth” (Proverbs [OTL], 552), but this idea does not match the metaphor any better. The figure of “devouring” in the second line simply means the fool uses up whatever he has.
  159. Proverbs 21:20 tn Heb “a fool of a man.”
  160. Proverbs 21:20 tn Heb “he swallows it.” The imagery compares swallowing food with consuming one’s substance. The fool does not prepare for the future.
  161. Proverbs 21:21 sn These two attributes, “righteousness” (צְדָקָה, tsedaqah) and “loyal love” (חֶסֶד, khesed) depict the life style of the covenant-believer who is pleasing to God and a blessing to others. The first term means that he will do what is right, and the second means that he will be faithful to the covenant community.
  162. Proverbs 21:21 sn The Hebrew term translated “bounty” is צְדָקָה (tsedaqah) again, so there is a wordplay on the term in the verse. The first use of the word had the basic meaning of “conduct that conforms to God’s standard”; this second use may be understood as a metonymy of cause, indicating the provision or reward (“bounty”) that comes from keeping righteousness (cf. NIV “prosperity”; NCV “success”). The proverb is similar to Matt 5:6, “Blessed are those who hunger and thirst for righteousness, for they will be satisfied.”
  163. Proverbs 21:22 tn This proverb uses the perfect verb form in the first colon and the preterite form in the second colon. These are past time references. The proverb portrays something which has happened as prototypical, as in the English proverb “curiosity killed the cat.” That wisdom can prevail over brute strength or difficult odds is not an abstract concept but a proven fact.
  164. Proverbs 21:22 tn Heb “the strength of its confidence” or “its trusted strength.” The word “strength” may refer by metonymy to the place of strength, i.e., “the stronghold.”sn In a war the victory is credited not so much to the infantry as to the tactician who plans the attack. Brilliant strategy wins wars, even over apparently insuperable odds (e.g., Prov 24:5-6; Eccl 9:13-16; 2 Cor 10:4).
  165. Proverbs 21:23 sn “Mouth” and “tongue” are metonymies of cause, signifying what one says (cf. NCV, TEV, CEV).
  166. Proverbs 21:23 tn This part could also be translated “keeps himself” (so NIV), for נֶפֶשׁ (nefesh) often simply means “the whole person.” The participle שֹׁמֵר (shomer) is repeated from the first line in the parallelism—to guard what is said is to guard against difficulty.
  167. Proverbs 21:23 sn The “troubles” (צָרוֹת, tsarot) here could refer to social and legal difficulties into which careless talk might bring someone (e.g., 13:3; 18:21). The word means “a strait, a bind, difficulty.” Careless and free talking could get the person into a tight spot.
  168. Proverbs 21:24 tn The word זֵד (zed, “proud”) comes from the verb זִיד (zid, “to boil up; to seethe; to act proudly [or, presumptuously].” Just as water boiling up in a pot will boil over, so the presumptuous person “oversteps” the boundaries.
  169. Proverbs 21:24 tn The word יָהִיר (yahir) means “haughty,” that is, to be or show oneself to be presumptuous or arrogant.
  170. Proverbs 21:24 tn Heb “proud haughty scorner his name” (KJV similar). There are several ways that the line could be translated: (1) “Proud, arrogant—his name is scoffer” or (2) “A proud person, an arrogant person—‘Scoffer’ is his name.” BDB 267 s.v. זֵד suggests, “A presumptuous man, [who is] haughty, scoffer is his name.”
  171. Proverbs 21:24 tn Heb “does.” The Qal active participle “does” serves as the main verb, and the subject is “proud person” in the first line.
  172. Proverbs 21:24 tn The expression בְּעֶבְרַת זָדוֹן (beʿevrat zadon) means “in the overflow of insolence.” The genitive specifies what the overflow is; the proud deal in an overflow of pride. Cf. NIV “overweening pride”; NLT “boundless arrogance.”sn The portrait in this proverb is not merely of one who is self-sufficient, but one who is insolent, scornful, and arrogant.
  173. Proverbs 21:25 tn Heb “the desire of the sluggard” (so ASV, NASB). This phrase features a subject genitive: “what the sluggard desires.” The term תַּאֲוַת (taʾavat, “desire; craving”) is a metonymy of cause. The craving itself will not destroy the sluggard, but what will destroy him is what the craving causes him to do or not to do. The lazy come to ruin because they desire the easy way out.
  174. Proverbs 21:25 tn The verb תְּמִיתֶנּוּ (temitennu) is the Hiphil imperfect with a suffix: “will kill him.” It is probably used hyperbolically here for coming to ruin (cf. NLT), although it could include physical death.
  175. Proverbs 21:25 sn “Hands” is figurative for the whole person, but “hands” is retained in the translation because it is often the symbol to express one’s ability of action.
  176. Proverbs 21:26 tn The construction uses the Hitpael perfect tense הִתְאַוָּה (hitʾavvah) followed by the cognate accusative תַאֲוָה (taʾavah). While the Piel verb means “to desire, wish for,” the reflexive meaning of the Hitpael appears to mean to encourage or build one’s desire. An English idiom might be to fan the flames of desire. It is not inherently immoral (the king will build desire for his bride in Ps 45:11) but often more often refers to a greedy craving or lust. This verse has been placed with the preceding because of the lexical connection with “desire/craving.”
  177. Proverbs 21:26 sn The additional clause, “and does not hold back,” emphasizes that when the righteous gives he gives freely, without fearing that his generosity will bring him to poverty. This is the contrast with the one who is self-indulgent and craves for more.
  178. Proverbs 21:27 tn Heb “the sacrifice of the wicked” (so KJV, NAB, NASB, NIV, NRSV). This is a subjective genitive. The foundational clause states that ritual acts of worship brought by the wicked (thus a subjective genitive) are detestable to God. The “wicked” refers here to people who are not members of the covenant (no faith) and are not following after righteousness (no acceptable works). But often they participate in sanctuary ritual, which amounts to hypocrisy.
  179. Proverbs 21:27 sn This rhetorical device shows that if the act is abomination, the wicked heart is an even greater sin. It argues from the lesser to the greater.
  180. Proverbs 21:27 tn The noun זִמָּה (zimmah) means “plan; device; wickedness”; here it indicates that the person is coming to the ritual with “sinful purpose.” Some commentators suggest that this would mean he comes with the sacrifice as a bribe to pacify his conscience for a crime committed, over which he has little remorse or intent to cease (cf. NLT “with ulterior motives”). In this view, people in ancient Israel came to think that sacrifices could be given for any reason without genuine submission to God.
  181. Proverbs 21:28 tn Heb “a witness of lies,” an attributive genitive.
  182. Proverbs 21:28 tn The Hebrew verb translated “will perish” (יֹאבֵד, yoʾved) could mean that the false witness will die, either by the hand of God or by the community. But it also could be taken in the sense that the false testimony will be destroyed. This would mean that “false witness” would be a metonymy of cause—what he says will perish (cf. NCV “will be forgotten”).
  183. Proverbs 21:28 tn Heb “but a man who listens speaks forever.” The first part of it may mean (1) a true witness, one who reports what he actually hears. But it may also refer to (2) someone who listens to the false testimony given by the false witness. The NIV follows the suggestion of a homonym for the Hebrew word with the meaning “will perish/be destroyed”: “will be destroyed forever.” This suggests a synonymous pair of ideas rather than a contrast. Others accept antithetical parallelism. C. H. Toy suggested an idea like “be established” to contrast with “will perish” (Proverbs [ICC], 411). W. McKane suggested it meant the truthful witness “will speak to the end” without being put down (Proverbs [OTL], 556). It is simpler to interpret the words that are here in the sense of a contrast. The idea of speaking forever/to the end would then be hyperbolic.
  184. Proverbs 21:29 tn Heb “a wicked man.”
  185. Proverbs 21:29 tn Heb “he has strengthened his face.” The Hifil of עָזַז (ʿazaz) “to cause to be strong” is used idiomatically with “face” meaning to show boldness. Similarly the seductress in Prov 7:13 had put on a bold/impudent face. This person makes a show of confidence, either to be persuasive or to divert their own attention from the substance of a matter. Their confidence is not backed up by reality.
  186. Proverbs 21:29 tn The “upright” is an independent nominative absolute; the pronoun becomes the formal (emphatic) subject of the verb.
  187. Proverbs 21:29 tc The Kethib is the imperfect of כּוּן (kun), “he establishes.” This reading has the support of the Syriac, Latin, and Tg., and is followed by ASV and NASB. The Qere is the imperfect tense of בִּין (bin), “he understands; he discerns.” It has the support of the LXX and is followed by NIV, NCV, NRSV, NLT. The difficulty is that both make good sense in the passage and both have support. The contrast is between the wicked who [merely] puts up a bold front and the upright who either [actually] discerns his ways (Qere) or makes his ways solid (Kethib). And whichever reading is chosen, the meaning of the other is implied. It would not make sense for the verse to talk about someone who understands but does not act accordingly; on the other hand, to make his/her way solid, the upright person must understand it.
  188. Proverbs 21:30 tn The form לְנֶגֶד (leneged) means “against; over against; in opposition to.” The line indicates they cannot in reality be in opposition, for human wisdom is nothing in comparison to the wisdom of God (J. H. Greenstone, Proverbs, 232).
  189. Proverbs 21:30 sn The verse uses a single sentence to state that all wisdom, understanding, and advice must be in conformity to the will of God to be successful. It states it negatively—these things cannot be in defiance of God (e.g., Job 5:12-13; Isa 40:13-14).
  190. Proverbs 21:31 tn Heb “of the Lord.” The victory being “of the Lord” means that it is accomplished by him. Ultimate success comes from the Lord and not from human efforts. The faithful have acknowledged this down through the ages, even though they have been responsible and have prepared for the wars. Without this belief there would have been no prayer on the eve of battle (e.g., Pss 20:7; 33:17).

20 Wine(A) is a mocker(B) and beer a brawler;
    whoever is led astray(C) by them is not wise.(D)

A king’s wrath strikes terror like the roar of a lion;(E)
    those who anger him forfeit their lives.(F)

It is to one’s honor to avoid strife,
    but every fool(G) is quick to quarrel.(H)

Sluggards(I) do not plow in season;
    so at harvest time they look but find nothing.(J)

The purposes of a person’s heart are deep waters,(K)
    but one who has insight draws them out.

Many claim to have unfailing love,
    but a faithful person who can find?(L)

The righteous lead blameless lives;(M)
    blessed are their children after them.(N)

When a king sits on his throne to judge,(O)
    he winnows out all evil with his eyes.(P)

Who can say, “I have kept my heart pure;(Q)
    I am clean and without sin”?(R)

10 Differing weights and differing measures—
    the Lord detests them both.(S)

11 Even small children are known by their actions,
    so is their conduct really pure(T) and upright?

12 Ears that hear and eyes that see—
    the Lord has made them both.(U)

13 Do not love sleep or you will grow poor;(V)
    stay awake and you will have food to spare.

14 “It’s no good, it’s no good!” says the buyer—
    then goes off and boasts about the purchase.

15 Gold there is, and rubies in abundance,
    but lips that speak knowledge are a rare jewel.

16 Take the garment of one who puts up security for a stranger;
    hold it in pledge(W) if it is done for an outsider.(X)

17 Food gained by fraud tastes sweet,(Y)
    but one ends up with a mouth full of gravel.(Z)

18 Plans are established by seeking advice;
    so if you wage war, obtain guidance.(AA)

19 A gossip betrays a confidence;(AB)
    so avoid anyone who talks too much.

20 If someone curses their father or mother,(AC)
    their lamp will be snuffed out in pitch darkness.(AD)

21 An inheritance claimed too soon
    will not be blessed at the end.

22 Do not say, “I’ll pay you back for this wrong!”(AE)
    Wait for the Lord, and he will avenge you.(AF)

23 The Lord detests differing weights,
    and dishonest scales do not please him.(AG)

24 A person’s steps are directed(AH) by the Lord.(AI)
    How then can anyone understand their own way?(AJ)

25 It is a trap to dedicate something rashly
    and only later to consider one’s vows.(AK)

26 A wise king winnows out the wicked;
    he drives the threshing wheel over them.(AL)

27 The human spirit is[a] the lamp of the Lord(AM)
    that sheds light on one’s inmost being.(AN)

28 Love and faithfulness keep a king safe;
    through love(AO) his throne is made secure.(AP)

29 The glory of young men is their strength,
    gray hair the splendor of the old.(AQ)

30 Blows and wounds scrub(AR) away evil,
    and beatings(AS) purge the inmost being.

21 In the Lord’s hand the king’s heart is a stream of water
    that he channels toward all who please him.(AT)

A person may think their own ways are right,
    but the Lord weighs the heart.(AU)

To do what is right and just
    is more acceptable to the Lord than sacrifice.(AV)

Haughty eyes(AW) and a proud heart—
    the unplowed field of the wicked—produce sin.

The plans of the diligent lead to profit(AX)
    as surely as haste leads to poverty.

A fortune made by a lying tongue
    is a fleeting vapor and a deadly snare.[b](AY)

The violence of the wicked will drag them away,(AZ)
    for they refuse to do what is right.

The way of the guilty is devious,(BA)
    but the conduct of the innocent is upright.

Better to live on a corner of the roof
    than share a house with a quarrelsome wife.(BB)

10 The wicked crave evil;
    their neighbors get no mercy from them.

11 When a mocker is punished, the simple gain wisdom;
    by paying attention to the wise they get knowledge.(BC)

12 The Righteous One[c] takes note of the house of the wicked
    and brings the wicked to ruin.(BD)

13 Whoever shuts their ears to the cry of the poor
    will also cry out(BE) and not be answered.(BF)

14 A gift given in secret soothes anger,
    and a bribe concealed in the cloak pacifies great wrath.(BG)

15 When justice is done, it brings joy to the righteous
    but terror to evildoers.(BH)

16 Whoever strays from the path of prudence
    comes to rest in the company of the dead.(BI)

17 Whoever loves pleasure will become poor;
    whoever loves wine and olive oil will never be rich.(BJ)

18 The wicked become a ransom(BK) for the righteous,
    and the unfaithful for the upright.

19 Better to live in a desert
    than with a quarrelsome and nagging wife.(BL)

20 The wise store up choice food and olive oil,
    but fools gulp theirs down.

21 Whoever pursues righteousness and love
    finds life, prosperity[d](BM) and honor.(BN)

22 One who is wise can go up against the city of the mighty(BO)
    and pull down the stronghold in which they trust.

23 Those who guard their mouths(BP) and their tongues
    keep themselves from calamity.(BQ)

24 The proud and arrogant person(BR)—“Mocker” is his name—
    behaves with insolent fury.

25 The craving of a sluggard will be the death of him,(BS)
    because his hands refuse to work.
26 All day long he craves for more,
    but the righteous(BT) give without sparing.(BU)

27 The sacrifice of the wicked is detestable(BV)
    how much more so when brought with evil intent!(BW)

28 A false witness(BX) will perish,(BY)
    but a careful listener will testify successfully.

29 The wicked put up a bold front,
    but the upright give thought to their ways.(BZ)

30 There is no wisdom,(CA) no insight, no plan
    that can succeed against the Lord.(CB)

31 The horse is made ready for the day of battle,
    but victory rests with the Lord.(CC)

Footnotes

  1. Proverbs 20:27 Or A person’s words are
  2. Proverbs 21:6 Some Hebrew manuscripts, Septuagint and Vulgate; most Hebrew manuscripts vapor for those who seek death
  3. Proverbs 21:12 Or The righteous person
  4. Proverbs 21:21 Or righteousness