Add parallel Print Page Options

17 Discipline your child, and he will give you rest;[a]
he will bring you[b] happiness.[c]

Read full chapter

Footnotes

  1. Proverbs 29:17 tn The verb, a Hiphil imperfect with a suffix, could be subordinated to the preceding imperative to form a purpose clause (indirect volitive classification): “that he may give you rest.” The same then could apply to the second part of the verse.
  2. Proverbs 29:17 tn Heb “your soul.” The noun נַפְשֶׁךָ (nafshekha, “your soul”) is a synecdoche of part (= inner soul) for the whole person (= you); see, e.g., Isa 43:4; 51:23; BDB 600 s.v. 4.a.2.
  3. Proverbs 29:17 sn The parallelism of this verse is synthetic; the second half adds the idea of “delight/pleasure” to that of “rest.” So a disciplined child will both relieve anxiety (“give…rest”) and bring happiness to the parents.

17 Instruct your children; they will give you peace of mind
    and bring delight into your life.

Read full chapter

25 her clothing[a] was[b] strong[c] and splendid;
and she laughed[d] at the time[e] to come.
26 She has opened[f] her mouth[g] with wisdom,
with loving instruction[h] on her tongue.
27 Watching over[i] the ways of her household,
she would not eat[j] the bread of idleness.[k]
28 Her children[l] have risen[m] and called[n] her blessed;
her husband[o] also has praised[p] her:
29 “Many[q] daughters[r] have done valiantly,[s]
but you have surpassed them all!”
30 Charm[t] is deceitful[u] and beauty is fleeting.[v]
A woman who fears the Lord[w]—she makes herself praiseworthy.[x]
31 Give[y] her credit for what she has accomplished,[z]
and let her works praise her[aa] in the city gates.[ab]

Read full chapter

Footnotes

  1. Proverbs 31:25 sn The idea of clothing and being clothed is a favorite figure in Hebrew. It makes a comparison between wearing clothes and having strength and honor. Just as clothes immediately indicate something of the nature and circumstances of the person, so do these virtues.
  2. Proverbs 31:25 tn Or “strength and splendor have been her clothing.” This is a verbless clause so it takes its time frame from the context. It may be a comment on the goods she traded to the merchants. Or it may be a word picture about her character, in which case “dignity” may be a better rendering than “splendor.”
  3. Proverbs 31:25 tn The first word of the sixteenth line begins with ע (ʿayin), the sixteenth letter of the Hebrew alphabet.
  4. Proverbs 31:25 tn The verb וַתִּשְׂחַק (vattiskhaq) is a preterite and therefore is past tense.sn Here “laugh” is either a metonymy of adjunct or effect. The point is that she is confident for the future because of all her industry and planning.
  5. Proverbs 31:25 tn Heb “day.” This word is a metonymy of subject meaning any events that take place on the day or in the time to come.
  6. Proverbs 31:26 tn The Hebrew verb (פָּתְחָה, patekhah) is the perfect form of a dynamic verb and should be understood as past tense or perfective. Most of the Hebrew perfect verbs in this description of the wife have been translated as simple past tense because in this portrait her actions are examples that typify her character whether she did then often or rarely. For example, although this woman bought a field (vs 16), that does not mean that she regularly traded in real estate or even that she bought more than one field in her lifetime. However it would be outside the character developed in this portrait to think that she only once said something wise. The Hebrew verbal construction is not specifically modal (“would open her mouth with wisdom”). However the word picture of opening the mouth is one that pictures the start of an activity that continues. For example in Ps 109:2, when the Psalmist complains that the wicked have opened (Hebrew perfect of פָּתַח, patakh) their mouth with deceit, he does not mean that they told only one lie. The opened mouth pictures talking, in contrast to the closed mouth which pictures silence (cf. Isa 53:7).
  7. Proverbs 31:26 tn The first word of the seventeenth line begins with פ (pe), the seventeenth letter of the Hebrew alphabet.sn The words “mouth” (“opened her mouth”) and “tongue” (“on her tongue”) here are also metonymies of cause, referring to her speaking.
  8. Proverbs 31:26 tn The Hebrew phrase תּוֹרַת־חֶסֶד (torat khesed) is open to different interpretations. (1) The word “law” could here refer to “teaching” as it does frequently in the book of Proverbs, and the word “love,” which means “loyal, covenant love,” could have the emphasis on faithfulness, yielding the idea of “faithful teaching” to parallel “wisdom” (cf. NIV). (2) The word “love” should probably have more of the emphasis on its basic meaning of “loyal love, lovingkindness.” It also would be an attributive genitive, but its force would be that of “loving instruction” or “teaching with kindness.”
  9. Proverbs 31:27 tn The first word of the eighteenth line begins with צ (tsade), the eighteenth letter of the Hebrew alphabet. tn This is the only participle used in the description of the woman. Since participles receive their time frame from context, this should be understood to be part of the past time frame of the passage. Here it provides the contrast to the idleness mentioned in the latter half of the verse.
  10. Proverbs 31:27 tn The imperfect verb (תֹאכֵל, toʾkel) is used in its past habitual sense. The verbs describing the woman from verses 12-29 include 19 perfects and 9 preterites which describe actions with past time references. Thus the four imperfect verbs that describe her (vv. 14, 18, 21, 27) should be understood as modal and operating in a past time frame.
  11. Proverbs 31:27 sn The expression bread of idleness refers to food that is gained through idleness, perhaps given or provided for her. In the description of the passage one could conclude that this woman did not have to do everything she did; and this line affirms that even though she is well off, she will eat the bread of her industrious activity.
  12. Proverbs 31:28 sn This is certainly not an activity of infants and toddlers and probably refers to her grown children. In addition to the past tense verbs that describe her, this is another indication that this passage is giving us a retrospective view of her life and not a glimpse at her day-planner.
  13. Proverbs 31:28 tn The first word of the nineteenth line begins with ק (qof), the nineteenth letter of the Hebrew alphabet.tn The verb (קָמוּ; qamu) is the perfect form of a dynamic verb and should be understood as past tense or perfective. It is implied that her children have done this on more than one occasion.sn The deliberate action of “rising up” to call her blessed is the Hebrew way of indicating something important is about to be done that has to be prepared for.
  14. Proverbs 31:28 tn The verb וַיְאַשְּׁרוּהוּ (vayeʾasheruhu) is a preterite and therefore is past tense.
  15. Proverbs 31:28 tn The text uses an independent nominative absolute to draw attention to her husband: “her husband, and he praises her.” Prominent as he is, her husband speaks in glowing terms of his noble wife.
  16. Proverbs 31:28 tn The verb וַיְהַלְלָהּ (vayehalelah) is a preterite and therefore is past tense.
  17. Proverbs 31:29 tn The first word of the twentieth line begins with ר (resh), the twentieth letter of the Hebrew alphabet.
  18. Proverbs 31:29 tn Or “women” (NAB, NIV, NRSV, NLT).
  19. Proverbs 31:29 tn The word is the same as in v. 10, “noble, valiant.”
  20. Proverbs 31:30 tn The word חֵן (khen) refers to “charm, gracefulness, graciousness, favor.” It frequently occurs in the phrase to “find favor in the eyes” of someone. So it appears to have a broad meaning that includes whatever may have the effect of eliciting a favorable response from someone else, something that they find charming (“pleasant, agreeable qualities” HALOT, 322).
  21. Proverbs 31:30 tn The first word of the twenty-first line begins with שׁ (shin), the twenty-first letter of the Hebrew alphabet. The graphic distinction between שׁ (shin) and שׂ (sin) had not been made at the time the book of Proverbs was written; that graphic distinction was introduced by the Masoretes, ca. a.d. 1000.tn The noun שֶׁקֶר (sheqer) means a “lie; breach of faith” (HALOT, 1648). While it is not true that everything that incites favor is a lie (e.g. Boaz responded to Ruth’s character and Naomi’s need when Ruth found “favor” in his eyes), this is a strong declaration against relying on the emotional impulse of attraction. Many messages in Western culture and media to “follow your heart” actually amount to little or no more than “follow whatever gives you a charmed feeling while ignoring moral constraints and potential consequences.”
  22. Proverbs 31:30 sn The verse shows that “charm” and “beauty” do not endure as do those qualities that the fear of the Lord produces. Charm is deceitful: One may be disappointed in the character of the one with beauty. Beauty is vain (fleeting as a vapor): Physical appearance will not last. The writer is not saying these are worthless; he is saying there is something infinitely more valuable.
  23. Proverbs 31:30 sn This chapter describes the wise woman as fearing the Lord. It is the fear of the Lord that is the beginning of wisdom—that was the motto of the book (1:7). Psalm 111:10 also repeats that the fear of the Lord is the beginning of wisdom.
  24. Proverbs 31:30 tn The verb תִתְהַלָּל (tithallal) is a Hitpael imperfect. This is not the passive form (to “be praised,” so KJV, NIV, NASB, ESV, ASV, Holman) as occurs in Prov 12:8. The Hitpael of הָלַל (halal) is reflexive with meanings like “to boast; take glory in.” It is sometimes parallel to terms for rejoicing (Pss 34:2; 63:11; 64:10; Isa 41:16), being exultant over accomplishment or victory. In the context of contrasting misleading and fleeting external qualities, the reflexive translation “makes herself praiseworthy” emphasizes her character. The imperfect form could also be understood as modal “she can boast.” This would not mean a selfish bragging since the term is used to boast in the Lord (1 Chr 16:10; Isa 41:6; Jer 4:2; Ps 34:2). Rather it would mean she has a sound basis for being proud of her accomplishments achieved under the umbrella of the fear of the Lord.sn The last two verses of the chapter have shifted from the past tense description of the woman to commentary. This section began by asking who can find a wife/woman of noble character. It then described such a woman in past tense terms that are only fully evident in a retrospective of her life. The commentary at this point serves to remind that the fear of the Lord is the quality to look for rather than merely external beauty. While there is certainly an implication for women to develop good character, the direct teaching is to men. The issue before fathers is how to direct their sons to value the right things in a woman against the pressure to emphasize outward appearance or perhaps even aspects of personality.
  25. Proverbs 31:31 tn The first word of the twenty-second line begins with ת (tav), the last letter of the Hebrew alphabet.
  26. Proverbs 31:31 tn Heb “Give her from the fruit of her hands.” The expression “the fruit of her hands” employs two figures. The word “fruit” is a figure known as hypocatastasis, an implied comparison, meaning “what she produces.” The word “hand” is a metonymy of cause, meaning her efforts to produce things. So the line is saying essentially “give her her due.” This would either mean give her credit for what she has done (the option followed by the present translation; cf. TEV) or reward her for what she has done (cf. NAB, NIV, NLT).
  27. Proverbs 31:31 sn Psalm 111 began with the imperative הָלְלוּ יָה (halelu yah, “praise the Lord”); this poem ends with the jussive וִיהָלְלוּהָּ (vihaleluha, “and let [her works] praise her”). Psalm 111:2 speaks of God’s works and most of the Psalm describes his works; this verse speaks of the woman’s work that deserves praise and most of this section describes her works. Psalm 111 ends with reference to “the fear of the Lord” and Prov 31 ends with reference to “the fear of the Lord.”
  28. Proverbs 31:31 tn “Gates” is a metonymy of subject. It refers to the people and the activity that occurs in the gates—business dealings, legal transactions, and social meetings. The term “city” is supplied in the translation for clarity. One is reminded of the acclaim given to Ruth by Boaz: “for all the gate of my people knows that you are a noble woman [אֵשֶׁת חַיִל, ʾeshet khayil]” (Ruth 3:11).

25 Strength and honor are her clothing;
    she is confident about the future.
26 Her mouth is full of wisdom;
    kindly teaching is on her tongue.
27 She is vigilant over the activities of her household;
    she doesn’t eat the food of laziness.
28 Her children bless her;
    her husband praises her:
29     “Many women act competently,
    but you surpass them all!”
30 Charm is deceptive and beauty fleeting,
    but a woman who fears the Lord is to be praised.
31 Let her share in the results of her work;
    let her deeds praise her in the city gates.

Read full chapter