Font Size
Proverbs 27:8
New American Standard Bible
Proverbs 27:8
New American Standard Bible
Read full chapter
Footnotes
- Proverbs 27:8 Lit place
Proverbs 27:8
New English Translation
Proverbs 27:8
New English Translation
Read full chapter
Footnotes
- Proverbs 27:8 tn The form נוֹדֶדֶת (nodedet) is the Qal participle from נָדַד (nadad), “to wander; to stray; to flutter; to retreat; to depart”; cf. NIV, NRSV, NLT “strays.” It will be directly paralleled with the masculine participle in the second colon.
- Proverbs 27:8 tn Heb “place” (so KJV, ASV); most other English versions translate as “home.”sn The reason for the wandering from the nest/place is not given, but it could be because of exile, eviction, business, or irresponsible actions. The saying may be generally observing that those who wander lack the security of their home and cannot contribute to their community (e.g., the massive movement of refugees). It could be portraying the unhappy plight of the wanderer without condemning him over the reason for the flight.
New American Standard Bible (NASB)
New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995, 2020 by The Lockman Foundation. All rights reserved.
New English Translation (NET)
NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.