Add parallel Print Page Options

28 A lying tongue[a] hates those crushed by it,
and a flattering mouth works ruin.[b]

Read full chapter

Footnotes

  1. Proverbs 26:28 tn Heb “the tongue of deception.” The subject matter of this proverb is deceptive speech. The “tongue of deception” (using a metonymy of cause with an attributive genitive) means that what is said is false. Likewise the “smooth mouth” means that what is said is smooth, flattering.
  2. Proverbs 26:28 sn The verse makes it clear that only pain and ruin can come from deception. The statement that the lying tongue “hates those crushed by it” suggests that the sentiments of hatred help the deceiver justify what he says about people. The ruin that he brings is probably on other people, but it could also be taken to include his own ruin.

28 A lying tongue hates its victims,
    and flattering words cause ruin.

Read full chapter

16 The prince who is a great oppressor lacks wisdom,[a]
but the one who hates[b] unjust gain will prolong his days.

Read full chapter

Footnotes

  1. Proverbs 28:16 tn Heb “A prince lacking of understanding [is] also a great oppressor” (both KJV, ASV similar) The last clause, “and a great oppressor,” appears to modify “the prince.” There is little difference in meaning, only in emphasis. The LXX has “lacks income” (reading תְּבוּאוֹת [tevuʾot] instead of תְּבוּנוֹת [tevunot]). C. H. Toy (Proverbs [ICC], 501) suggests deleting the word for “prince” altogether, but this emendation is gratuitous.
  2. Proverbs 28:16 tc This follows the Qere reading of the participle which is singular (as opposed to the plural). The implication is that this one is also a ruler, paralleling the first half. But since he “hates” (= rejects) unjust gain he will extend [his] days, meaning he will enjoy a long and happy life (cf. NIV, NRSV, CEV).

16 A ruler with no understanding will oppress his people,
    but one who hates corruption will have a long life.

Read full chapter

10 Bloodthirsty people[a] hate someone with integrity;[b]
as for the upright, they seek his life.[c]

Read full chapter

Footnotes

  1. Proverbs 29:10 tn Heb “men of bloods.” The Hebrew word for “blood” is written in the plural to reflect the shedding of blood. So the expression “men of bloods” means people who shed blood—murderers, bloodthirsty men, or those who would not hesitate to commit murder in order to get what they want.
  2. Proverbs 29:10 sn The Hebrew word describes the “blameless” or “innocent” who maintain integrity. The bloodthirsty despise people who insist on decency and integrity.
  3. Proverbs 29:10 tn Heb “and the upright seek his life.” There are two ways this second line can be taken. (1) One can see it as a continuation of the first line, meaning that the bloodthirsty men also “seek the life of the upright” (cf. NIV, NRSV). The difficulty is that the suffix is singular but the apparent referent is plural. (2) One can take it is as a contrast: “but as for the upright, they seek his life”—a fairly straightforward rendering (cf. ASV). The difficulty here is that “seeking a life” is normally a hostile act, but it would here be positive: “seeking” a life to preserve it. The verse would then say that the bloodthirsty hate the innocent, but the righteous protect them (W. McKane, Proverbs [OTL], 637; cf. NAB, NASB, TEV).

10 The bloodthirsty hate blameless people,
    but the upright seek to help them.[a]

Read full chapter

Footnotes

  1. 29:10 Or The bloodthirsty hate blameless people, / and they seek to kill the upright; Hebrew reads The bloodthirsty hate blameless people; / as for the upright, they seek their life.