Proverbs 23:15-16
New English Translation
15 My child,[a] if your heart is wise,
then my heart also will be glad;
16 my soul[b] will rejoice
when your lips speak what is right.[c]
Footnotes
- Proverbs 23:15 tn Heb “my son,” although the context does not limit this exhortation to male children.
- Proverbs 23:16 tn Heb “my kidneys”; in biblical Hebrew the term was used for the innermost being, the soul, the central location of the passions. Cf. NASB, NIV “my inmost being.”
- Proverbs 23:16 sn This twelfth saying simply observes that children bring joy to their parents when they demonstrate wisdom. The quatrain is arranged in a chiastic structure (AB:B'A'): The first line (A) speaks of wisdom in the child, and it is paired with the last line (A') which speaks of the child’s saying what is right. In between these brackets are two lines (B and B') concerning joy to the parent.
Proverbs 23:15-16
Lexham English Bible
15 My child, if your heart[a] is wise,
my heart will be glad—even me!
16 And my insides[b] will rejoice
when your lips speak what is upright.
Footnotes
- Proverbs 23:15 Or “mind”
- Proverbs 23:16 Literally “kidneys”
Proverbs 23:22
New English Translation
22 Listen to your father who gave you life,
and do not despise your mother when she is old.
Proverbs 23:22
Lexham English Bible
22 Listen to your father—he who gave you life,[a]
and do not despise your mother when[b] she is old.
Footnotes
- Proverbs 23:22 Literally “caused you to be born”
- Proverbs 23:22 Or “for, because”
Proverbs 23:24-25
New English Translation
24 The father of a righteous person will rejoice greatly;[a]
whoever fathers a wise child[b] will have joy in him.
25 May your father and your mother have joy;
may she who bore you rejoice.[c]
Footnotes
- Proverbs 23:24 tc The Qere reading has the imperfect יָגִיל (yagil) with the cognate accusative גִּיל (gil) which intensifies the meaning and the specific future of this verb.
- Proverbs 23:24 tn The term “child” is supplied for the masculine singular adjective here.
- Proverbs 23:25 tn The form תָגֵל (tagel) is clearly a short form and therefore a jussive (“may she…rejoice”); if this second verb is a jussive, then the parallel יִשְׂמַח (yismakh) should be a jussive also (“may your father and your mother have joy”).
Proverbs 23:24-25
Lexham English Bible
24 The father of the righteous will surely rejoice;
he who bears a wise person will be happy with him.
25 May your father and your mother be glad,
and may she who bore you rejoice.
NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.
2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software