Add parallel Print Page Options

The crucible[a] is for refining[b] silver and the furnace[c] is for gold,
likewise[d] the Lord tests[e] hearts.

Read full chapter

Footnotes

  1. Proverbs 17:3 sn The noun מַצְרֵף (matsref) means “a place or instrument for refining” (cf. ASV, NASB “the refining pot”). The related verb, which means “to melt, refine, smelt,” is used in scripture literally for refining and figuratively for the Lord’s purifying and cleansing and testing people.
  2. Proverbs 17:3 tn The term “refining” does not appear in the Hebrew text, but is implied by the parallelism; it is supplied in the translation for the sake of clarity.
  3. Proverbs 17:3 sn The term כּוּר (kur) describes a “furnace” or “smelting pot.” It can be used figuratively for the beneficial side of affliction (Isa 48:10).
  4. Proverbs 17:3 tn Heb “and.” Most English versions treat this as an adversative (“but”).
  5. Proverbs 17:3 sn The participle בֹּחֵן (bokhen, “tests”) in this emblematic parallelism takes on the connotations of the crucible and the furnace. When the Lord “tests” human hearts, the test, whatever form it takes, is designed to improve the value of the one being tested. Evil and folly will be removed when such testing takes place.

The crucible is for silver and the furnace for gold,
    but the Lord tests the heart.(A)

Read full chapter

10 The name of the Lord[a] is like[b] a strong tower;[c]
the righteous person runs[d] to it and is set safely on high.[e]

Read full chapter

Footnotes

  1. Proverbs 18:10 sn The “name of the Lord” is a metonymy of subject. The “name” here signifies not the personal name “Yahweh,” for that would be redundant in the expression “the name of Yahweh,” but the attributes of the Lord (cf. Exod 34:5-7)—here his power to protect.
  2. Proverbs 18:10 tn The comparative “like” does not appear in the Hebrew text, but is implied by the metaphor; it is supplied for the sake of clarity.
  3. Proverbs 18:10 tn Heb “a tower of strength,” with “strength” regarded as attributive by most English versions. The metaphor “strong tower” indicates that God is a secure refuge. The figure is qualified in the second colon.
  4. Proverbs 18:10 sn The metaphor of “running” to the Lord refers to a whole-hearted and unwavering trust in God’s protection (e.g., Isa 40:31).
  5. Proverbs 18:10 tn Heb “is high” or “is inaccessible.” This military-type expression stresses the effect of the trust—security, being out of danger (see HALOT 1305 s.v. שׂגב). Other scriptures will supply the ways that God actually protects people who trust him.

10 The name of the Lord is a strong tower;
    the righteous run into it and are safe.(A)

Read full chapter

24 There are[a] companions[b] who harm one another,[c]
but there is a friend[d] who sticks closer than a brother.

Read full chapter

Footnotes

  1. Proverbs 18:24 tn The word is spelled אִישׁ (ʾish), typical of the word for “man, person,” and is often so translated (KJV, NIV, NASB, ESV). It is probably a synonym or alternate form of יֵשׁ (yesh, “there is”), which begins the second line of the verse. The Ugaritic and Aramaic cognates of יֵשׁ (yesh) are ʾt and אִית (ʾith) respectively. A regular phonetic change in the history of the languages accounts for the Ugaritic and Aramaic tav (ת, “t”) where Hebrew has a shin (שׁ, “sh”). It is spelled without the yod as אִשׁ (ʾish, “there is”) in 2 Sam 14:19 and Mic 6:10 (see HALOT 92, s.v. אִשׁ). C. H. Toy suggested reading יֵשׁ (yesh) instead of אִישׁ (ʾish), along with some of the Greek mss, the Syriac, and Tg. Prov 18:24 (Proverbs [ICC], 366) but the emendation is unnecessary in light of the cognate.
  2. Proverbs 18:24 tn The noun רֵעַ (reaʿ) refers to a “companion, associate, friend, neighbor.” It has a wide range of meaning depending on context, but generally “those persons with whom one is brought into contact and with whom one must live on account of the circumstances of life” (HALOT 1253 s.v. II רֵעַ). Some translations employ the word “friend” in both halves of the verse, obscuring the distinction between them. This term speaks of association, not necessarily friendship.
  3. Proverbs 18:24 tn The text lacks a main verb and simply has an infinitive construct, לְהִתְרֹעֵעַ (lehitroʿeaʿ), a hitpolel of the verb רעע (raʿaʿ). Based on the noun רֵעַ (reaʿ, “companion, associate, friend, neighbor”), the KJV had postulated a cognate, an otherwise unattested root רעע meaning “show oneself friendly” in the Hitpolel. This would be reasonable if there was a root רעע that means “to be a friend” in the Qal, but the noun רֵעַ (reaʿ) is actually associated with a root רעה (raʿah). Instead the infinitive points toward a result and the Hitpolel of רעע (raʿaʿ) means “to smash one another” (HALOT 1269 s.v. II רעע). If the first word of the verse is maintained to be אִישׁ (ʾish, “man”), it might mean “a man of companions may be crushed by them.”
  4. Proverbs 18:24 tn This term for friend (אֹהֵב, ʾohev) is based on the root meaning “to love. It speaks of a bond or commitment that is not true of the term for “companion” in the first line.

24 Some[a] friends play at friendship,[b]
    but a true friend sticks closer than one’s sibling.(A)

Read full chapter

Footnotes

  1. 18.24 Syr Tg: Heb A man of
  2. 18.24 Cn Compare Syr Vg Tg: Meaning of Heb uncertain

17 The one who is gracious to[a] the poor lends to[b] the Lord,
and the Lord[c] will repay him[d] for his good deed.[e]

Read full chapter

Footnotes

  1. Proverbs 19:17 sn The participle חוֹנֵן (khonen, “shows favor to”) is related to the word for “grace.” The activity here is the kind favor shown poor people for no particular reason and with no hope of repayment. It is literally an act of grace.
  2. Proverbs 19:17 tn The form מַלְוֵה (malveh) is the Hiphil participle from לָוָה (lavah) in construct; it means “to cause to borrow; to lend.” The expression here is “lender of the Lord.” The person who helps the poor becomes the creditor of God.
  3. Proverbs 19:17 tn Heb “he.” The referent of the third person masculine singular pronoun is “the Lord” in the preceding line, which has been supplied here in the translation for clarity.
  4. Proverbs 19:17 sn The promise of reward does not necessarily mean that the person who gives to the poor will get money back; the rewards in the book of Proverbs involve life and prosperity in general.
  5. Proverbs 19:17 tn Heb “and his good deed will repay him.” The word גְּמֻלוֹ (gemulo) could be (1) the subject or (2) part of a double accusative of the verb. Understanding it as part of the double accusative makes better sense, for then the subject of the verb is God. How “his deed” could repay him is not immediately obvious.

17 Whoever is kind to the poor lends to the Lord
    and will be repaid in full.(A)

Read full chapter

21 There are many plans[a] in a person’s mind,[b]
but it[c] is the counsel[d] of the Lord that will stand.

Read full chapter

Footnotes

  1. Proverbs 19:21 sn The plans (from the Hebrew verb חָשַׁב [khashav], “to think; to reckon; to devise”) in the human heart are many. But only those which God approves will succeed.
  2. Proverbs 19:21 tn Heb “in the heart of a man” (cf. NAB, NIV). Here “heart” is used for the seat of thoughts, plans, and reasoning, so the translation uses “mind.” In contemporary English “heart” is more often associated with the seat of emotion than with the seat of planning and reasoning.
  3. Proverbs 19:21 tn Heb “but the counsel of the Lord, it will stand.” The construction draws attention to the “counsel of the Lord”; it is an independent nominative absolute, and the resumptive independent pronoun is the formal subject of the verb.
  4. Proverbs 19:21 tn The antithetical parallelism pairs “counsel” with “plans.” “Counsel of the Lord” (עֲצַת יְהוָה, ʿatsat yehvah) is literally “advice” or “counsel” with the connotation of “plan” in this context (cf. NIV, NRSV, NLT “purpose”; NCV “plan”; TEV “the Lord’s will”).sn The point of the proverb is that the human being with many plans is uncertain, but the Lord with a sure plan gives correct counsel.

21 The human mind may devise many plans,
    but it is the purpose of the Lord that will be established.(A)

Read full chapter

12 The ear that hears and the eye that sees[a]
the Lord has made them both.[b]

Read full chapter

Footnotes

  1. Proverbs 20:12 sn The first half of the verse refers to two basic senses that the Lord has given to people. C. H. Toy, however, thinks that they represent all the faculties (Proverbs [ICC], 388). But in the book of Proverbs seeing and hearing come to the fore. By usage, “hearing” also means obeying (15:31; 25:12), and “seeing” also means perceiving and understanding (Isa 6:9-10).
  2. Proverbs 20:12 sn The verse not only credits God with making these faculties of hearing and sight and giving them to people, but it also emphasizes their spiritual use in God’s service.

12 The hearing ear and the seeing eye—
    the Lord has made them both.(A)

Read full chapter

22 Do not say,[a] “I will pay back[b] evil!”
Wait[c] for the Lord, so that he may vindicate you.[d]

Read full chapter

Footnotes

  1. Proverbs 20:22 tn The verse is directly instructive; it begins with the negated jussive in the first colon, and follows with the imperative in the second. It warns that the righteous should not take vengeance on the wicked, for only God can do that.
  2. Proverbs 20:22 tn The form is the Piel cohortative of resolve—“I am determined to pay back.” The verb שָׁלֵם (shalem) means “to be complete; to be sound.” In this stem, however, it can mean “to make complete; to make good; to requite; to recompense” (KJV, ASV). The idea is “getting even” by paying back someone for the evil done.
  3. Proverbs 20:22 sn To “wait” (קַוֵּה, qavveh) on the Lord requires faith in him, reliance on divine justice, and patience. It means that the wrongs done to a person will have to be endured for a time.
  4. Proverbs 20:22 tn After the imperative, the jussive is subordinated in a purpose or result clause: “wait for the Lord so that he may deliver you.” The verb יֹשַׁע (yoshaʿ) means “to save (KJV, ASV, NASB); to deliver (NIV); to give victory”; in this context it means “deliver from the evil done to you,” and so “vindicate” is an appropriate connotation. Cf. NCV “he will make things right.”

22 Do not say, “I will repay evil”;
    wait for the Lord, and he will help you.(A)

Read full chapter

24 The steps of a person[a] are ordained by[b] the Lord
so how can anyone[c] understand his own[d] way?

Read full chapter

Footnotes

  1. Proverbs 20:24 tn Heb “the steps of a man,” but “man” is the noun גֶּבֶר (gever, in pause), indicating an important, powerful person. BDB 149-50 s.v. suggests it is used of men in their role of defending women and children; if that can be validated, then a translation of “man” would be appropriate here. But the line seems to have a wider, more general application. The “steps” represent (by implied comparison) the course of life (cf. NLT “the road we travel”).
  2. Proverbs 20:24 tn Heb “from the Lord”; NRSV “ordered by the Lord”; NIV “directed by the Lord.”sn To say that one’s steps are ordained by the Lord means that one’s course of actions, one’s whole life, is divinely prepared and sovereignly superintended (e.g., Gen 50:26; Prov 3:6). Ironically, man is not actually in control of his own steps.
  3. Proverbs 20:24 tn The verse uses an independent nominative absolute to point up the contrast between the mortal and the immortal: “and man, how can he understand his way?” The verb in the sentence would then be classified as a potential imperfect; and the whole question rhetorical. It is affirming that humans cannot understand very much at all about their lives.
  4. Proverbs 20:24 tn Heb “his way.” The referent of the third masculine singular pronoun is unclear, so the word “own” was supplied in the translation to clarify that the referent is the human individual, not the Lord.

24 All our steps are ordered by the Lord;
    how then can we understand our own ways?(A)

Read full chapter

27 The human spirit[a] is like[b] the lamp[c] of the Lord,
searching all his innermost parts.[d]

Read full chapter

Footnotes

  1. Proverbs 20:27 sn The expression translated “the human spirit” is the Hebrew term נִשְׁמַת (nishmat), a feminine noun in construct. This is the inner spiritual part of human life that was breathed in at creation (Gen 2:7) and that constitutes humans as spiritual beings with moral, intellectual, and spiritual capacities.
  2. Proverbs 20:27 tn The comparative “like” does not appear in the Hebrew text, but is implied by the metaphor; it is supplied for the sake of clarity.
  3. Proverbs 20:27 tn The “lamp” is the metaphor in the line; it signifies that the human spirit functions as a conscience, enabling people to know and please God, and directing them in choices that will be life-giving. E. Loewenstamm unnecessarily reads נִיר (nir, “to plow”) instead of נֵר (ner, “lamp”) to say that God plows and examines the soul (“Remarks on Proverbs 17:12 and 20:27, ” VT 37 [1967]: 233). The NIV supplies a verb (“searches”) from the second half of the verse, changing the emphasis somewhat.
  4. Proverbs 20:27 tn Heb “all the chambers of the belly.” This means “the inner parts of the body” (BDB 293 s.v. חֶדֶר); cf. NASB “the innermost parts of his being.”

27 The human spirit is the lamp of the Lord,
    searching every inmost part.(A)

Read full chapter

To do righteousness and justice
is more acceptable[a] to the Lord than sacrifice.[b]

Read full chapter

Footnotes

  1. Proverbs 21:3 tn The Niphal participle בָּחַר (bakhar, “to choose”) means “choice to the Lord” or “chosen of the Lord,” meaning “acceptable to the Lord”; cf. TEV “pleases the Lord more.”
  2. Proverbs 21:3 sn The Lord prefers righteousness above religious service (e.g., Prov 15:8; 21:29; 1 Sam 15:22; Ps 40:6-8; Isa 1:11-17). This is not a rejection of ritual worship; rather, religious acts are without value apart from righteous living.

To do righteousness and justice
    is more acceptable to the Lord than sacrifice.(A)

Read full chapter

30 There is no wisdom and there is no understanding,
and there is no counsel against[a] the Lord.[b]
31 A horse is prepared for the day of battle,
but the victory is from the Lord.[c]

Read full chapter

Footnotes

  1. Proverbs 21:30 tn The form לְנֶגֶד (leneged) means “against; over against; in opposition to.” The line indicates they cannot in reality be in opposition, for human wisdom is nothing in comparison to the wisdom of God (J. H. Greenstone, Proverbs, 232).
  2. Proverbs 21:30 sn The verse uses a single sentence to state that all wisdom, understanding, and advice must be in conformity to the will of God to be successful. It states it negatively—these things cannot be in defiance of God (e.g., Job 5:12-13; Isa 40:13-14).
  3. Proverbs 21:31 tn Heb “of the Lord.” The victory being “of the Lord” means that it is accomplished by him. Ultimate success comes from the Lord and not from human efforts. The faithful have acknowledged this down through the ages, even though they have been responsible and have prepared for the wars. Without this belief there would have been no prayer on the eve of battle (e.g., Pss 20:7; 33:17).

30 No wisdom, no understanding, no counsel
    can avail against the Lord.(A)
31 The horse is made ready for the day of battle,
    but the victory belongs to the Lord.(B)

Read full chapter

The rich and the poor are met together;[a]
the Lord is the Creator of them both.[b]

Read full chapter

Footnotes

  1. Proverbs 22:2 tn The form of the verb is the Niphal perfect of פָּגַשׁ (pagash). The perfect verb form can be understood as perfective “have met together” but the Niphal may focus on the result “are met together.” Having different economic status does not affect that they are met together (cf. NAB, NASB “have a common bond,” NIV, NLV “have this in common”) in having the same Maker. Some commentators have taken this to mean that they should live together because they are part of God’s creation, but the verb form will not sustain that meaning.
  2. Proverbs 22:2 tn Heb “all of them.” The proverb may be emphasizing that everyone has the same creator regardless of their financial status, or be pointing out that God is the one who makes rich or poor. Either way it advises treating all people with respect, and not thinking too much, or too little, of oneself.

The rich and the poor have this in common:
    the Lord is the maker of them all.

Read full chapter