Add parallel Print Page Options

18 He (A)who covers up hatred has lying lips,
And he who spreads a bad report is a fool.

Read full chapter

18 The one who conceals hatred utters lies,[a]
and the one who spreads[b] slander[c] is certainly[d] a fool.

Read full chapter

Footnotes

  1. Proverbs 10:18 tn Heb “lips of falsehood.” The genitive noun שָׁקֶר (shaqer, “falsehood”) functions as an attributive genitive. The noun “lips” is a metonymy of cause for speech produced by lips. The one who shows friendliness while concealing hatred is a liar (e.g., Ps 28:3).
  2. Proverbs 10:18 tn Heb “causes to go out.” The Hiphil of יָצָא (yatsaʾ) literally means “to cause to go out” (BDB 424 s.v. Hiph.1). This may refer to speech (“to utter”) in the sense of causing words to go out of one’s mouth, or it may refer to slander (“to spread”) in the sense of causing slander to go out to others.
  3. Proverbs 10:18 tn The word דִבָּה (dibbah) means “whispering; defamation; evil report” (BDB 179 s.v.). Cf. NAB “accusations”; TEV “gossip.”sn The one who spreads slander is a fool because it not only destroys others but comes back on the guilty. See also the sayings of Amenemope and Ahiqar on these subjects (ANET 423, 429).
  4. Proverbs 10:18 tn Heb “he is a fool.” The independent personal pronoun הוּא (huʾ, “he”) is used for emphasis. This is reflected in the translation as “certainly.”