Add parallel Print Page Options

Lời khôn ngoan của Sô-lô-môn

10 Đây là những châm ngôn của Sô-lô-môn:

Con trai khôn ngoan làm cha mình vui,
    nhưng con trai ngu dại gây buồn khổ cho mẹ nó.
Của bất nghĩa không có giá trị gì,
    những ai công chính sẽ cứu mình khỏi chết.
Chúa không bao giờ để người lành bị đói khổ,
    nhưng Ngài cản không cho kẻ ác đạt được ý muốn.
Ai lười biếng sẽ nghèo khổ,
    nhưng ai chịu khó sẽ được giàu có.
Ai thu chứa hoa quả đúng mùa là khôn ngoan,
    nhưng kẻ ngủ suốt mùa gặt là điều sỉ nhục.
Người nhân lành sẽ được nhiều ân phúc,
    nhưng miệng kẻ ác che dấu điều hung bạo.
Người nhân đức để lại những nguồn phước hạnh,
    nhưng tên tuổi kẻ ác sẽ bị tiêu diệt [a].
Người khôn làm theo điều chỉ bảo,
    nhưng kẻ nói nhiều sẽ bị tổn hại.
Ai thanh liêm sẽ sống bình an,
    nhưng kẻ bất lương sẽ bị bại lộ.
10 Kẻ dùng mắt mình làm dấu sẽ gặp lôi thôi,
    và ai nói nhiều sẽ gặp tổn hại [b].
11 Lời nói của người tốt giống như suối nước tươi mát [c],
    nhưng miệng kẻ ác sẽ bị thiệt hại.
12 Sự ghen ghét gây ra điều lôi thôi,
    còn tình yêu thương tha thứ mọi lỗi lầm.
13 Sự khôn ngoan ở trên lưỡi người thông minh,
    nhưng roi đập xuống lưng kẻ ngu dại [d].
14 Người khôn ngoan thận trọng khi nói ra điều mình biết,
    còn miệng kẻ ngu dại mang tai hoạ cho mình.
15 Kẻ giàu được bảo vệ nhờ tiền nhiều,
    nhưng kẻ nghèo bị tổn hại vì thiếu tiền.
16 Phần thưởng của người công chính là sự sống,
    còn lợi tức của kẻ ác là sự trừng phạt.
17 Ai chịu sửa dạy là đi theo đường sự sống,
    còn kẻ xem thường sự sửa trị sẽ dẫn kẻ khác lầm lạc.
18 Người che giấu điều ganh ghét là kẻ dối trá.
    Kẻ loan tin đồn là dại [e].
19 Nói nhiều chỉ đưa đến lỗi lầm;
    còn ai canh chừng miệng lưỡi mình là khôn.
20 Lời nói của người nhân đức như bạc nguyên chất,
    nhưng tư tưởng của kẻ ác chẳng có giá trị gì.
21 Lời nói của người nhân đức giúp đỡ kẻ khác,
    nhưng kẻ dại dột sẽ chết vì thiếu hiểu biết.
22 Phước lành của Chúa ban của cải,
    còn vất vả cũng chẳng thêm được gì. [f]
23 Kẻ dại thích làm bậy,
    còn người hiểu biết thích làm việc khôn.
24 Kẻ ác sẽ lãnh điều chúng nó sợ,
    còn người nhân đức sẽ nhận được điều mình ao ước.
25 Trận bão sẽ thổi bay kẻ ác đi,
    nhưng người nhân đức sẽ đứng vững vàng.
26 Kẻ biếng nhác làm hại người chủ sai mình đi,
    như giấm buốt răng hay khói cay mắt.
27 Ai kính sợ Chúa sẽ sống lâu,
    nhưng đời của kẻ ác sẽ bị cắt ngắn.
28 Niềm hi vọng của người lành mang lại vui mừng [g],
    còn hi vọng kẻ ác sẽ tiêu tan.
29 Chúa gìn giữ người liêm chính,
    nhưng Ngài diệt kẻ ác.
30 Người liêm chính sẽ không bao giờ bị lay chuyển,
    còn kẻ ác sẽ bị đuổi ra [h] khỏi xứ.
31 Người nhân đức nói ra những lời khôn ngoan,
    nhưng lưỡi của kẻ nói dối sẽ bị cắt đi.
32 Người nhân đức biết điều mình phải nói,
    nhưng kẻ ác chỉ chuyên nói dối.

11 Chúa ghét cái cân gian,
    nhưng Ngài hài lòng với trái cân đúng.
Sự kiêu căng đưa tới nhục nhã;
    còn sự khiêm nhường dẫn đến khôn ngoan.
Người nhân đức dùng tính lương thiện hướng dẫn mình;
    còn tính bất lương sẽ tiêu diệt kẻ bất trung.
Đến giờ qua đời thì giàu có chẳng ích gì,
    còn sống phải lẽ sẽ giúp con trong kỳ tai hoạ.
Sự công chính của người ngay thẳng khiến đời sống người dễ chịu,
    nhưng kẻ ác sẽ bị diệt trong mưu ác mình.
Lòng thanh liêm của người chính trực giải thoát người ấy,
    nhưng kẻ bất trung sẽ bị mắc kẹt trong ước vọng của chúng.
Khi kẻ ác chết, hi vọng chúng cũng chết theo;
    hi vọng giàu sang của chúng cũng tan theo mây khói [i].
Người lành thoát khỏi mọi khó khăn;
    nhưng khó khăn đó lại rơi trên đầu kẻ ác.
Lời nói kẻ ác làm hại người láng giềng,
    nhưng người nhân đức nhờ hiểu biết mà thoát hiểm.
10 Khi người nhân đức thành công, cả thành đều hớn hở.
    Nhưng khi kẻ ác bị tiêu diệt thì mọi người reo vui.
11 Sự thịnh vượng của người nhân đức nâng đỡ thành mình,
    còn kẻ ác dùng miệng lưỡi mình phá sập nó.
12 Người ngu dại khinh dể láng giềng mình [j],
    còn người hiểu biết im lặng.
13 Kẻ bép xép không thể giữ điều kín giấu,
    còn người đáng tin không tiết lộ điều bí mật.
14 Quốc gia suy sụp vì thiếu lãnh đạo,
    còn nhiều cố vấn cứu được dân tộc.
15 Ai bảo lãnh người lạ [k] sẽ phải chịu thiệt.
    Cho nên tốt hơn đừng bảo lãnh.
16 Người đàn bà duyên dáng được kính nể,
    còn đàn ông hung dữ chỉ được của cải.
17 Kẻ nhân từ làm ơn cho chính mình,
    còn kẻ hung bạo chỉ mang khổ vào thân.
18 Công việc của kẻ ác chỉ là dối trá,
    còn người nhân đức chắc chắn sẽ được thưởng [l].
19 Người nhân đức sẽ được sống,
    nhưng kẻ theo đuổi điều ác sẽ chết.
20 Chúa ghét những kẻ có lòng gian ác,
    nhưng Ngài thích kẻ ngay thẳng.
21 Kẻ ác chắc chắn sẽ bị phạt,
    còn ai làm điều phải sẽ được giải phóng.
22 Người đàn bà đẹp mà thiếu khôn khéo,
    như vòng vàng đeo vào mũi heo.
23 Hi vọng của người chân chính sẽ mang kết quả,
    còn hi vọng của kẻ ác sẽ đưa đến cơn thịnh nộ của Thượng Đế.
24 Có người cho ra nhiều nhưng lại thêm giàu có.
    Còn có kẻ keo kiệt, bủn xỉn thì lại nghèo thiếu.
25 Ai ban phát cho người khác sẽ trở nên sung túc hơn;
    còn ai giúp người sẽ được người giúp lại.
26 Dân chúng nguyền rủa kẻ tích trữ lúa thóc,
    nhưng chúc phước cho kẻ bán lúa ra.
27 Người nào tìm điều tốt lành sẽ nhận được ân phúc,
    còn kẻ tìm điều ác sẽ gặp điều ác.
28 Ai trông cậy vào của cải sẽ bị tàn hại,
    còn người nhân đức sẽ tươi tốt như lá cây xanh.
29 Ai mang hiềm khích cho gia đình,
    sẽ chẳng nhận được gì ngoài gió lốc.
Người ngu dại sẽ làm tôi cho kẻ khôn ngoan.
30 Người nhân đức ban sự sống cho kẻ khác,
    nhưng sự hung bạo giết sinh mạng [m].
31 Người nhân đức được phần thưởng trên thế gian,
    còn kẻ ác và tội nhân bị trừng phạt.

12 Ai yêu học vấn sẽ yêu sự sửa dạy,
    còn kẻ ghét sự sửa dạy là dại dột.
Người chân chính nhận được ân lành từ Chúa,
    nhưng Ngài trừng phạt kẻ mưu đồ việc ác.
Làm ác không mang lại an ninh,
    còn nền tảng của người đạo đức sẽ không bị lay chuyển.
Vợ đảm đang như mão triều cho chồng mình,
    nhưng vợ gây sỉ nhục giống như bệnh xương cốt.
Những dự định của người chân chính đều phải lẽ,
    còn lời khuyên của kẻ ác sẽ phỉnh gạt con.
Lời nói của kẻ ác như cuộc phục kích đẫm máu,
    nhưng lời nói của người công chính sẽ cứu mình.
Kẻ ác bị diệt khỏi đất,
    nhưng gia đình người nhân đức sẽ vững chắc.
Người biết lẽ phải sẽ được ca tụng,
    còn người lươn lẹo sẽ bị khinh khi.
Làm người tầm thường mà có kẻ hầu,
    còn hơn giả vờ quan trọng mà không có thức ăn.
10 Người nhân đức chăm sóc gia súc mình,
    nhưng hành vi nhân từ của kẻ ác vẫn mang dấu hiệu độc ác [n].
11 Ai cày bừa nơi đất mình sẽ dư ăn,
    còn kẻ chạy theo ảo vọng là dại dột.
12 Kẻ ác thèm muốn điều kẻ ác chiếm đoạt,
    nhưng người nhân đức mọc rễ sâu và mang kết quả nhiều [o].
13 Kẻ ác bị sập bẫy trong lời ác mình,
    nhưng người nhân đức thoát khỏi chuyện lôi thôi.
14 Nhờ lời nói mình mà được hưởng phúc,
    cũng nhờ công khó mình mà được lợi ích.
15 Kẻ dại tưởng mình làm đúng,
    nhưng người khôn nghe lời khuyên dạy.
16 Kẻ dại tỏ dấu hiệu giận dữ,
    nhưng người khôn bỏ qua điều sỉ nhục.
17 Nhân chứng lương thiện khai sự thật,
    còn nhân chứng bất lương bịa đặt điều dối trá.
18 Lời nói xấu đâm buốt như gươm,
    nhưng lời khôn ngoan khiến vết thương lành.
19 Lưỡi chân thật sẽ còn mãi,
    nhưng lưỡi dối trá chỉ tồn tại trong chốc lát.
20 Những kẻ âm mưu điều ác đầy dẫy dối trá,
    nhưng người tính chuyện hoà bình tràn ngập vui mừng.
21 Người nhân đức không gặp tổn hại gì,
    còn đời kẻ ác đầy dẫy khốn khó.
22 Chúa ghét những kẻ nói dối,
    nhưng Ngài thích những người thật thà.
23 Người khôn khéo giữ điều mình biết trong lòng,
    còn kẻ ngu dại phơi bày sự ngu dại mình.
24 Người siêng năng sẽ giữ vai trò lãnh đạo,
    còn kẻ lười biếng sẽ phải làm tôi tớ.
25 Sự lo lắng là gánh nặng cho tinh thần,
    nhưng lời nói êm dịu khiến lòng phấn khởi.
26 Người chân chính giúp ý hay cho bạn hữu,
    còn kẻ ác dẫn người khác đi lầm lạc [p].
27 Kẻ biếng nhác không nướng thịt mình đã săn được [q],
    nhưng ai chăm chỉ sẽ được giàu sang.
28 Làm điều phải dẫn đến sự sống,
    ai đi theo đường đó sẽ không gặp sự chết [r].

Footnotes

  1. Châm Ngôn 10:7 bị tiêu diệt Hay “bị người ta quên lãng mau chóng.”
  2. Châm Ngôn 10:10 Kẻ dùng mắt … tổn hại Đây là theo bản Hê-bơ-rơ. Bản cổ Hi-lạp ghi “Nếu con nói thẳng thắn, sẽ có hoà bình.”
  3. Châm Ngôn 10:11 suối nước tươi mát Hay “nguồn sống.”
  4. Châm Ngôn 10:13 Sự khôn ngoan … ngu dại Đây là theo nguyên văn Hê-bơ-rơ. Một hình thức chơi chữ. Trong tiếng Hê-bơ-rơ từ ngữ “môi” nghe như “cái roi.”
  5. Châm Ngôn 10:18 Người che giấu … là dại Hay “Đôi khi nói điều không hay là dại, nhưng cách tốt nhất để che dấu sự chống đối của con là nói dối mà thôi.”
  6. Châm Ngôn 10:22 cũng chẳng thêm được gì Hay “Ngài không kèm theo sự đau buồn gì.”
  7. Châm Ngôn 10:28 Niềm hi vọng … vui mừng Hay “Người lành trông mong điều vui mừng.”
  8. Châm Ngôn 10:30 đuổi ra Hay “bị tiêu diệt.”
  9. Châm Ngôn 11:7 hi vọng … mây khói Hay “hi vọng được sức mạnh của chúng cũng tiêu tan.”
  10. Châm Ngôn 11:12 Người ngu dại … láng giềng mình Hay “Láng giềng ghét kẻ ngu dại.”
  11. Châm Ngôn 11:15 người lạ Hay “người khác.”
  12. Châm Ngôn 11:18 Công việc … được thưởng Đây là một lối chơi chữ trong tiếng Hê-bơ-rơ. Chữ “dối trá” nghe như “phần thưởng.”
  13. Châm Ngôn 11:30 sự hung bạo giết sinh mạng Hay “người khôn ngoan dạy kẻ khác biết cách sống.” Hay theo một bản cổ thì, “Hoa quả của người lành là cây sự sống, nhưng kẻ hung bạo cướp lấy mạng sống đi.”
  14. Châm Ngôn 12:10 nhưng hành vi … độc ác Hay “Kẻ ác chỉ biết chuyên làm ác mà thôi.”
  15. Châm Ngôn 12:12 Kẻ ác … nhiều Câu nầy trong nguyên văn hơi tối nghĩa.
  16. Châm Ngôn 12:26 dẫn người … lầm lạc Câu nầy trong nguyên văn hơi tối nghĩa.
  17. Châm Ngôn 12:27 Kẻ biếng nhác … săn được Câu nầy trong nguyên văn hơi tối nghĩa.
  18. Châm Ngôn 12:28 ai đi … sự chết Hay “nhưng có một con đường dẫn đến sự chết.”

Giảng Tin Mừng

Thượng Đế, Đấng giàu lòng thương xót, trao cho chúng tôi công tác nầy, nên chúng tôi không bỏ cuộc. Nhưng chúng tôi đã từ bỏ những lối hư xấu và lén lút cũ. Chúng tôi không dùng mưu mẹo và cũng không tráo đổi lời dạy của Thượng Đế. Chúng tôi giảng dạy sự thật một cách rõ ràng, cho mọi người thấy chúng tôi là ai để trong lòng họ biết chúng tôi là người thế nào trước mặt Thượng Đế. Nếu Tin Mừng mà chúng tôi rao giảng bị che khuất, là chỉ che khuất với những người bị chết mất thôi. Ma quỉ là kẻ thống trị [a] đời nầy làm mù tâm trí những người không tin. Họ không thể nhìn thấy ánh sáng của Tin Mừng—tức Tin Mừng về sự vinh hiển của Chúa Cứu Thế, hình ảnh của Thượng Đế. Chúng tôi không giảng về chính mình nhưng giảng rằng Chúa Cứu Thế Giê-xu là Chúa và vì Ngài chúng tôi làm tôi tớ phục vụ anh chị em. Thượng Đế xưa kia đã phán, “Ánh sáng phải chiếu ra từ trong tối tăm!” [b] Cũng chính Thượng Đế ấy đã khiến ánh sáng Ngài soi trong lòng chúng tôi để chúng tôi biết vinh hiển của Thượng Đế nơi gương mặt của Chúa Cứu Thế.

Của báu thiêng liêng đựng trong bình đất

Chúng tôi nhận được của báu nầy từ Thượng Đế nhưng chúng tôi chẳng khác nào cái bình bằng đất dùng đựng của báu ấy. Như thế để chứng tỏ rằng quyền năng lớn lao là do Thượng Đế đến chứ không phải do chúng tôi. Chúng tôi bị vây khốn nhưng không bị đè bẹp, bị bối rối nhưng không tuyệt vọng. Chúng tôi bị hành hại nhưng Thượng Đế không lìa bỏ chúng tôi. Đôi khi chúng tôi bị tổn thương nhưng chưa chết. 10 Chúng tôi mang cái chết của Chúa Giê-xu trong thân thể để sự sống của Ngài cũng được tỏ ra trong thân thể chúng tôi. 11 Tuy rằng chúng tôi sống, nhưng vì Chúa Giê-xu, chúng tôi luôn luôn gặp nguy hiểm, kề cái chết để sự sống của Ngài tỏ ra trong thân thể chết của chúng tôi. 12 Cho nên sự chết hành động trong chúng tôi còn sự sống hành động trong anh chị em.

13 Như Thánh Kinh viết, “Tôi tin nên tôi nói.” [c] Đức tin của chúng tôi cũng như thế. Chúng tôi tin nên mới nói. 14 Thượng Đế đã khiến Chúa Giê-xu sống lại từ kẻ chết nên chúng tôi tin rằng Ngài cũng sẽ khiến chúng tôi sống lại với Chúa Giê-xu và đặt chúng tôi cùng anh chị em đứng trước mặt Ngài. 15 Mọi điều ấy được thực hiện vì ích lợi cho anh chị em để ân phúc Thượng Đế được ban cho nhiều người, để họ tạ ơn vì sự vinh hiển của Ngài càng tràn ngập.

Sống bằng đức tin

16 Cho nên chúng tôi không thất vọng, dù thân xác bề ngoài càng ngày càng già yếu nhưng tinh thần bên trong mỗi ngày một đổi mới. 17 Hiện chúng tôi đang gặp ít nhiều khó khăn tạm nhưng những điều ấy chuẩn bị cho chúng tôi nhận được vinh hiển đời đời vô hạn. 18 Chúng ta không đặt tầm mắt mình trên điều thấy được mà trên điều không thấy được. Vì điều thấy được chỉ tạm thời thôi nhưng điều không thấy được mới còn đời đời.

Footnotes

  1. II Cô-rinh-tô 4:4 kẻ thống trị Nguyên văn, “chúa.”
  2. II Cô-rinh-tô 4:6 Ánh sáng … tối tăm Xem Sáng 1:3.
  3. II Cô-rinh-tô 4:13 Tôi tin … tôi nói Thi 116:10.