21 With much seductive speech she persuades him;
    with (A)her smooth talk she compels him.
22 All at once he follows her,
    as an ox goes to the slaughter,
or as a stag is caught fast[a]
23     till an arrow pierces its liver;
as (B)a bird rushes into a snare;
    he does not know that it will cost him his life.

Read full chapter

Footnotes

  1. Proverbs 7:22 Probable reading (compare Septuagint, Vulgate, Syriac); Hebrew as a chain to discipline a fool

21 With persuasive words she led him astray;
    she seduced him with her smooth talk.(A)
22 All at once he followed her
    like an ox going to the slaughter,
like a deer[a] stepping into a noose[b](B)
23     till an arrow pierces(C) his liver,
like a bird darting into a snare,
    little knowing it will cost him his life.(D)

Read full chapter

Footnotes

  1. Proverbs 7:22 Syriac (see also Septuagint); Hebrew fool
  2. Proverbs 7:22 The meaning of the Hebrew for this line is uncertain.