A A A A A
Bible Book List

Proverbes 5-7Segond 21 (SG21)

L'adultère

Mon fils, sois attentif à ma sagesse,

tends l'oreille vers mon intelligence,

afin que tu conserves la réflexion

et que tes lèvres gardent la connaissance.

Certes, les lèvres de l'étrangère ruissellent de miel

et son palais est plus doux que l'huile,

mais à la fin elle est amère comme l'absinthe,

coupante comme une épée à deux tranchants.

Ses pieds descendent vers la mort,

ses pas aboutissent au séjour des morts.

Elle se garde bien d'examiner le chemin de la vie.

Ses voies sont des voies d'errance, mais elle ne le sait pas.

Et maintenant, mes fils, écoutez-moi

et ne vous détournez pas des paroles de ma bouche!

Passe loin de chez elle

et ne t'approche pas de la porte de sa maison!

Sinon tu livreras ta dignité à d'autres

et tes années à un mari sans pitié;

10 sinon des étrangers se rassasieront de ton bien

et du produit de ton travail dans la maison d'un autre;

11 sinon tu gémiras, près de ta fin,

quand ta chair et ton corps dépériront.

12 Tu diras alors: «Comment donc ai-je pu détester l’instruction

et comment mon cœur a-t-il pu mépriser le reproche?

13 Comment ai-je pu ne pas écouter la voix de mes maîtres,

ne pas tendre l'oreille vers ceux qui m'instruisaient?

14 Encore un peu et j’aurais été au comble du malheur

au milieu du peuple et de l'assemblée.»

15 Bois l’eau de ta citerne,

l’eau qui sort de ton puits!

16 Tes sources doivent-elles se déverser à l’extérieur?

Tes ruisseaux doivent-ils couler sur les places publiques?

17 Qu'ils soient pour toi seul,

et non pour des étrangers avec toi.

18 Que ta source soit bénie,

fais ta joie de la femme de ta jeunesse,

19 biche des amours, gazelle pleine de grâce!

Que ses seins te rassasient constamment,

enivre-toi sans cesse de son amour!

20 Pourquoi, mon fils, t'enivrerais-tu d'une étrangère

et embrasserais-tu la poitrine d'une inconnue?

21 En effet, les voies de l'homme sont devant les yeux de l'Eternel:

il examine tous ses sentiers.

22 Le méchant est prisonnier de ses propres fautes,

il est retenu par les liens de son péché.

23 Il mourra faute d'instruction,

c'est de l'excès de sa folie qu’il s'enivrera.

Le danger de se porter garant

Mon fils, si tu t'es porté garant pour ton prochain,

si tu t'es engagé pour autrui,

si tu te trouves piégé par les paroles de ta bouche,

si tu es prisonnier de tes propres paroles,

fais donc ceci, mon fils: dégage-toi,

puisque tu es tombé au pouvoir de ton prochain.

Va le supplier et insister auprès de lui,

n'accorde ni sommeil à tes yeux

ni repos à tes paupières,

dégage-toi comme la gazelle de la main du chasseur,

comme l'oiseau de la main de l'oiseleur.

La paresse

Va vers la fourmi, paresseux!

Observe son comportement et deviens sage:

elle n'a ni chef,

ni inspecteur, ni supérieur;

en été elle prépare sa nourriture,

pendant la moisson elle récolte de quoi manger.

Paresseux, jusqu'à quand resteras-tu couché?

Quand te lèveras-tu de ton sommeil?

10 Tu veux somnoler un peu, te reposer encore,

juste croiser les mains pour dormir?

11 Voilà que la pauvreté te surprend comme un rôdeur,

et la misère comme un homme armé.

L’homme double

12 Le vaurien, l'homme injuste,

marche la fausseté aux lèvres.

13 Il lance des clins d'œil, s’exprime du pied,

fait des signes avec ses doigts.

14 La perversité est dans son cœur,

il médite constamment le mal,

il provoque des conflits.

15 C'est pourquoi la ruine le surprendra soudain,

tout d'un coup il sera brisé sans remède.

16 Il y a six choses que l'Eternel déteste,

et même sept dont il a horreur:

17 les yeux hautains, la langue menteuse,

les mains qui versent le sang innocent,

18 le cœur qui médite des projets injustes,

les pieds qui se dépêchent de courir au mal,

19 le faux témoin qui dit des mensonges

et celui qui provoque des conflits entre frères.

Les conséquences de l'adultère

20 Mon fils, garde le commandement de ton père

et ne rejette pas l'enseignement de ta mère!

21 Lie-les constamment sur ton cœur,

attache-les à ton cou!

22 Ils te dirigeront dans ta marche,

ils te garderont dans ton lit,

ils te parleront à ton réveil.

23 En effet, le commandement est une lampe et l'enseignement une lumière,

et les avertissements de l'instruction sont le chemin de la vie.

24 Ils te préserveront de la femme mauvaise,

des flatteries de l'inconnue.

25 Ne convoite pas sa beauté dans ton cœur,

ne te laisse pas prendre par ses œillades!

26 En effet, pour la femme prostituée on se réduit à un morceau de pain

et la femme mariée capture une vie précieuse.

27 Peut-on prendre du feu contre soi

sans que les habits ne s'enflamment?

28 Peut-on marcher sur des charbons ardents

sans se brûler les pieds?

29 Il en va de même pour celui qui s’approche de la femme de son prochain:

celui qui la touche ne restera pas impuni.

30 On ne méprise pas le voleur qui vole

pour s’alimenter, parce qu'il a faim,

31 mais, si on le trouve, il fait une restitution au septuple,

il donne tous les biens de sa maison.

32 Celui qui commet un adultère avec une femme manque de bon sens.

Il veut se détruire lui-même, celui qui agit de cette manière:

33 il ne trouvera que blessures et déshonneur,

et sa honte ne s'effacera pas.

34 En effet, la jalousie rend un homme furieux,

et il est sans pitié, le jour de la vengeance;

35 il n'accepte aucune rançon

et il ne cède pas, même si tu multiplies les cadeaux.

La femme débauchée

Mon fils, retiens mes paroles

et garde mes commandements avec toi!

Retiens mes commandements et tu vivras.

Garde mon enseignement comme la prunelle de tes yeux!

Attache-les sur tes doigts,

écris-les sur la table de ton cœur!

Dis à la sagesse: «Tu es ma sœur»

et appelle l'intelligence ton amie

pour qu'elles te préservent de la femme étrangère,

de l'inconnue au discours flatteur.

Alors que j'étais à la fenêtre de ma maison

et que je regardais à travers mon treillis,

j'ai vu parmi ceux qui manquent d’expérience,

j'ai remarqué parmi les jeunes gens, un garçon dépourvu de bon sens.

Il passait dans la rue, près de l'angle où se tenait une de ces femmes,

et il prenait le chemin de sa maison;

c'était au crépuscule, en fin de journée,

au moment où viennent la nuit et l'obscurité.

10 La femme est venue à sa rencontre,

habillée comme une prostituée, la ruse dans le cœur.

11 Elle était bruyante et sans pudeur.

Ses pieds ne tenaient pas en place chez elle:

12 tantôt dans la rue, tantôt sur les places,

à tous les carrefours elle était aux aguets.

13 Elle l'a agrippé et embrassé

et, d'un air effronté, lui a dit:

14 «Je devais un sacrifice de communion,

aujourd'hui j'ai accompli mes vœux.

15 Voilà pourquoi je suis sortie à ta rencontre

pour te chercher, et je t'ai trouvé.

16 J'ai orné mon divan de couvertures,

de tissus en lin d'Egypte.

17 J'ai parfumé mon lit

de myrrhe, d'aloès et de cinnamome.

18 Viens, enivrons-nous d'amour jusqu'au matin,

livrons-nous aux jouissances de la passion!

19 En effet, mon mari n'est pas à la maison,

il est parti pour un voyage lointain;

20 il a pris la bourse avec lui,

il ne reviendra à la maison qu'à la pleine lune.»

21 Elle l'a attiré à force de persuasion,

elle l'a séduit par la flatterie de ses lèvres.

22 Il s'est tout à coup mis à la suivre,

pareil au bœuf qui va à la boucherie,

au fou qu'on attache pour le corriger,

23 jusqu'à ce qu'une flèche lui transperce le foie.

Il était pareil à l'oiseau qui se précipite dans un piège

sans savoir que c'est au prix de sa vie.

24 Et maintenant, mes fils, écoutez-moi

et soyez attentifs aux paroles de ma bouche!

25 Que ton cœur ne se tourne pas vers les voies d'une telle femme!

Ne t'égare pas dans ses sentiers!

26 En effet, elle a fait beaucoup de victimes.

Ils sont nombreux, tous ceux qu'elle a détruits.

27 Sa maison, c'est le chemin du séjour des morts

qui descend vers les chambres de la mort.

Segond 21 (SG21)

Version Segond 21 Copyright © 2007 Société Biblique de Genève by Société Biblique de Genève

  Back

1 of 1

You'll get this book and many others when you join Bible Gateway Plus. Learn more

Viewing of
Cross references
Footnotes