A A A A A
Bible Book List

Proverbes 11La Bible du Semeur (BDS)

11  L'Eternel a horreur des balances fausses,
mais il aime les poids exacts[a].

Le mépris suit de près l'orgueil,
mais la sagesse se tient auprès des humbles.

L'honnêteté guide les hommes droits,
mais les tricheries des gens infidèles les mènent à la ruine.

La richesse ne sera d'aucun secours au jour de la colère divine,
mais une vie juste sauve de la mort.

La justice de l'homme intègre lui fait prendre le droit chemin,
mais le méchant tombe par sa propre méchanceté.

La justice de l'homme droit le sauve,
mais les gens retors sont pris au piège de leurs désirs.

Quand le méchant meurt, tous ses espoirs périssent,
et sa confiance dans les richesses s'effondre.

Le juste sera libéré de la détresse,
et le méchant y prendra sa place.

Par ses paroles, l'impie cause la ruine de son prochain,
mais, par leur science, les justes en sont préservés.

10 Le bonheur des justes fait la joie de toute la cité,
mais quand les méchants périssent, on pousse des cris de joie.

11 Une cité prospère quand des justes attirent la bénédiction sur elle,
mais les paroles des méchants œuvrent à sa ruine.

12 Celui qui traite son prochain avec mépris est un insensé,
mais l'homme intelligent accepte de se taire.

13 Le médisant divulgue les secrets;
un homme de confiance tient la chose cachée.

14 Quand une nation n'est pas bien gouvernée, elle décline;
le salut se trouve dans le grand nombre des conseillers.

15 Celui qui se porte garant des dettes d'un inconnu s'en trouvera mal,
mais celui qui veille à ne pas s'engager[b] s'assure la tranquillité.

16 Une femme aimable obtient les honneurs,
[mais la femme sans vertu est assise dans la honte.
Les paresseux n'ont jamais d'argent[c],]
les hommes énergiques obtiennent les richesses.

17 Faire du bien aux autres, c'est s'en faire à soi-même,
mais l'homme cruel creuse son propre malheur.

18 Le méchant fait une œuvre qui le trompe,
mais celui qui sème la justice reçoit un salaire sûr.

19 La justice mène à la vie,
mais celui qui poursuit le mal court à la mort.

20 L'Eternel a horreur de ceux qui ont le cœur tortueux,
mais il aime ceux qui se conduisent de façon intègre.

21 Vous pouvez en être sûrs: en fin de compte, le méchant n'échappera pas au châtiment,
alors que le juste et ses descendants seront sauvés.

22 Une femme belle et dépourvue de bon sens
est comme un anneau d'or dans le groin d'un porc[d].

23 Toutes les aspirations des justes tendent vers le bien,
mais tout ce que les méchants peuvent espérer, c'est la colère de Dieu.

24 Tel donne libéralement et ses richesses s'accroissent,
tel autre épargne à l'excès et se trouve dans la pauvreté.

25 Celui qui est généreux connaîtra l'abondance;
qui donne à boire aux autres sera lui-même désaltéré.

26 Le peuple maudit l'accapareur qui retient son blé[e],
mais il bénit celui qui le vend sans tarder.

27 Qui recherche assidûment le bien s'attire la faveur,
mais qui poursuit le mal tombera dans les griffes du mal.

28 Ceux qui se confient dans leurs richesses tomberont,
mais les justes seront verdoyants comme la frondaison nouvelle.

29 Celui qui sème le trouble dans sa famille héritera le vent,
et l'insensé deviendra l'esclave du sage[f].

30 Le fruit que porte le juste est un arbre de vie,
et celui qui est sage gagne les autres[g].

31 Déjà ici-bas, le juste reçoit sa rétribution,
à plus forte raison, le méchant et le pécheur[h].

Footnotes:

  1. Proverbes 11:1 Voir 16.11; 20.10,23; Lv 19.36; Am 8.5; Mi 6.9-12.
  2. Proverbes 11:15 Voir 6.1 et note.
  3. Proverbes 11:16 Les mots entre crochets se trouvent dans l'ancienne version grecque et la version syriaque, mais pas dans le texte hébreu traditionnel.
  4. Proverbes 11:22 Les femmes orientales se paraient ainsi d'un anneau d'or (Gn 24.47; Ez 16.12).
  5. Proverbes 11:26 Pour le vendre plus cher en temps de pénurie.
  6. Proverbes 11:29 Par suite de ses dettes contractées à la légère (22.7; voir 14.19).
  7. Proverbes 11:30 Voir 3.18 et note.
  8. Proverbes 11:31 Voir 10.27. Ce verset est cité en 1 P 4.18 d'après l'ancienne version grecque. Selon cette citation, la «rétribution» du juste doit être comprise comme une punition.
La Bible du Semeur (BDS)

La Bible Du Semeur (The Bible of the Sower) Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.®
Used by permission. All rights reserved worldwide.

  Back

1 of 1

You'll get this book and many others when you join Bible Gateway Plus. Learn more

Viewing of
Cross references
Footnotes