A A A A A
Bible Book List

民數記 26:1-27:11 Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)

核民數

26 瘟疫之後,耶和華曉諭摩西和祭司亞倫的兒子以利亞撒說: 「你們要將以色列全會眾,按他們的宗族,凡以色列中從二十歲以外,能出去打仗的,計算總數。」 摩西和祭司以利亞撒摩押平原與耶利哥相對的約旦河邊向以色列人說: 「將你們中間從二十歲以外的計算總數,是照耶和華吩咐出埃及地的摩西以色列人的話。」

以色列的長子是魯本魯本的眾子,屬哈諾的,有哈諾族;屬法路的,有法路族; 希斯崙的,有希斯崙族;屬迦米的,有迦米族。 這就是魯本的各族。其中被數的,共有四萬三千七百三十名。 法路的兒子是以利押 以利押的眾子是尼母利大坍亞比蘭。這大坍亞比蘭,就是從會中選召的,與可拉一黨同向耶和華爭鬧的時候也向摩西亞倫爭鬧。 10 地便開口吞了他們,和可拉可拉的黨類一同死亡。那時火燒滅了二百五十個人,他們就做了警戒。 11 然而可拉的眾子沒有死亡。

12 按著家族,西緬的眾子,屬尼母利的,有尼母利族;屬雅憫的,有雅憫族;屬雅斤的,有雅斤族; 13 謝拉的,有謝拉族;屬掃羅的,有掃羅族。 14 這就是西緬的各族,共有二萬二千二百名。

15 按著家族,迦得的眾子,屬洗分的,有洗分族;屬哈基的,有哈基族;屬書尼的,有書尼族; 16 阿斯尼的,有阿斯尼族;屬以利的,有以利族; 17 亞律的,有亞律族;屬亞列利的,有亞列利族。 18 這就是迦得子孫的各族,照他們中間被數的,共有四萬零五百名。

19 猶大的兒子是俄南。這俄南死在迦南地。 20 按著家族,猶大其餘的眾子,屬示拉的,有示拉族;屬法勒斯的,有法勒斯族;屬謝拉的,有謝拉族。 21 法勒斯的兒子,屬希斯崙的,有希斯崙族;屬哈母勒的,有哈母勒族。 22 這就是猶大的各族,照他們中間被數的,共有七萬六千五百名。

23 按著家族,以薩迦的眾子,屬陀拉的,有陀拉族;屬普瓦的,有普瓦族; 24 雅述的,有雅述族;屬伸崙的,有伸崙族。 25 這就是以薩迦的各族,照他們中間被數的,共有六萬四千三百名。

26 按著家族,西布倫的眾子,屬西烈的,有西烈族;屬以倫的,有以倫族;屬雅利的,有雅利族。 27 這就是西布倫的各族,照他們中間被數的,共有六萬零五百名。

28 按著家族,約瑟的兒子有瑪拿西以法蓮 29 瑪拿西的眾子,屬瑪吉的,有瑪吉族。瑪吉基列,屬基列的,有基列族。 30 基列的眾子,屬伊以謝的,有伊以謝族;屬希勒的,有希勒族; 31 亞斯列的,有亞斯列族;屬示劍的,有示劍族; 32 示米大的,有示米大族;屬希弗的,有希弗族。 33 希弗的兒子西羅非哈沒兒子,只有女兒,西羅非哈女兒的名字就是瑪拉挪阿曷拉密迦得撒 34 這就是瑪拿西的各族,他們中間被數的,共有五萬二千七百名。

35 按著家族,以法蓮的眾子,屬書提拉的,有書提拉族;屬比結的,有比結族;屬他罕的,有他罕族; 36 書提拉的眾子,屬以蘭的,有以蘭族。 37 這就是以法蓮子孫的各族,照他們中間被數的,共有三萬二千五百名。按著家族,這都是約瑟的子孫。

38 按著家族,便雅憫的眾子,屬比拉的,有比拉族;屬亞實別的,有亞實別族;屬亞希蘭的,有亞希蘭族; 39 書反的,有書反族;屬戶反的,有戶反族。 40 比拉的眾子是亞勒乃幔;屬亞勒的,有亞勒族;屬乃幔的,有乃幔族。 41 按著家族,這就是便雅憫的子孫,其中被數的,共有四萬五千六百名。

42 按著家族,的眾子,屬書含的,有書含族。按著家族,這就是的各族。 43 照其中被數的,書含所有的各族,共有六萬四千四百名。

44 按著家族,亞設的眾子,屬音拿的,有音拿族;屬亦施韋的,有亦施韋族;屬比利亞的,有比利亞族。 45 比利亞的眾子,屬希別的,有希別族;屬瑪結的,有瑪結族。 46 亞設的女兒名叫西拉 47 這就是亞設子孫的各族,照他們中間被數的,共有五萬三千四百名。

48 按著家族,拿弗他利的眾子,屬雅薛的,有雅薛族;屬沽尼的,有沽尼族; 49 耶色的,有耶色族;屬示冷的,有示冷族。 50 按著家族,這就是拿弗他利的各族,他們中間被數的,共有四萬五千四百名。

51 以色列人中被數的,共有六十萬零一千七百三十名。

52 耶和華曉諭摩西說: 53 「你要按著人名的數目將地分給這些人為業。 54 人多的,你要把產業多分給他們;人少的,你要把產業少分給他們。要照被數的人數,把產業分給各人。 55 雖是這樣,還要拈鬮分地。他們要按著祖宗各支派的名字承受為業。 56 要按著所拈的鬮,看人數多人數少,把產業分給他們。」

57 利未人,按著他們的各族被數的,屬革順的,有革順族;屬哥轄的,有哥轄族;屬米拉利的,有米拉利族。 58 利未的各族有立尼族、希伯倫族、瑪利族、母示族、可拉族。哥轄暗蘭 59 暗蘭的妻名叫約基別,是利未女子,生在埃及。她給暗蘭生了亞倫摩西,並他們的姐姐米利暗 60 亞倫拿答亞比戶以利亞撒以他瑪 61 拿答亞比戶在耶和華面前獻凡火的時候就死了。 62 利未人中,凡一個月以外,被數的男丁,共有二萬三千。他們本來沒有數在以色列人中,因為在以色列人中,沒有分給他們產業。

63 這些就是被摩西和祭司以利亞撒所數的。他們在摩押平原與耶利哥相對的約旦河邊數點以色列人。 64 但被數的人中,沒有一個是摩西和祭司亞倫從前在西奈的曠野所數的以色列人。 65 因為耶和華論到他們說,他們必要死在曠野,所以除了耶孚尼的兒子迦勒的兒子約書亞以外,連一個人也沒有存留。

西羅非哈之女求產業

27 約瑟的兒子瑪拿西的各族,有瑪拿西的玄孫、瑪吉的曾孫、基列的孫子、希弗的兒子西羅非哈的女兒,名叫瑪拉挪阿曷拉密迦得撒。她們前來, 站在會幕門口,在摩西和祭司以利亞撒並眾首領與全會眾面前,說: 「我們的父親死在曠野。他不與可拉同黨聚集攻擊耶和華,是在自己罪中死的。他也沒有兒子。 為什麼因我們的父親沒有兒子,就把他的名從他族中除掉呢?求你們在我們父親的弟兄中分給我們產業。」 於是摩西將她們的案件呈到耶和華面前。

耶和華曉諭摩西說: 西羅非哈的女兒說的有理。你定要在她們父親的弟兄中,把地分給她們為業,要將她們父親的產業歸給她們。 你也要曉諭以色列人說:人若死了沒有兒子,就要把他的產業歸給他的女兒; 他若沒有女兒,就要把他的產業給他的弟兄; 10 他若沒有弟兄,就要把他的產業給他父親的弟兄; 11 他父親若沒有弟兄,就要把他的產業給他族中最近的親屬,他便要得為業。這要做以色列人的律例、典章,是照耶和華吩咐摩西的。」

Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)

Copyright © 2011 by Global Bible Initiative

民數記 1:1 Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)

核以色列族能臨陣男丁之總數

以色列人出埃及地後,第二年二月初一日,耶和華在西奈的曠野,會幕中曉諭摩西說:

Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)

Copyright © 2011 by Global Bible Initiative

民數記 14:33 Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)

33 你們的兒女必在曠野漂流四十年,擔當你們淫行的罪,直到你們的屍首在曠野消滅。

Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)

Copyright © 2011 by Global Bible Initiative

民數記 1:46 Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)

46 這樣,凡以色列人中被數的,照著宗族從二十歲以外,能出去打仗,被數的共有六十萬零三千五百五十名。

Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)

Copyright © 2011 by Global Bible Initiative

民數記 27:12-23 Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)

示摩西將歸其列祖

12 耶和華對摩西說:「你上這亞巴琳山,觀看我所賜給以色列人的地。 13 看了以後,你也必歸到你列祖[a]那裡,像你哥哥亞倫一樣。 14 因為你們在的曠野,當會眾爭鬧的時候,違背了我的命,沒有在湧水之地會眾眼前尊我為聖。」(這水就是的曠野加低斯米利巴水。)

簡約書亞繼摩西職

15 摩西對耶和華說: 16 「願耶和華萬人之靈的神,立一個人治理會眾, 17 可以在他們面前出入,也可以引導他們,免得耶和華的會眾如同沒有牧人的羊群一般。」 18 耶和華對摩西說:「的兒子約書亞是心中有聖靈的,你將他領來,按手在他頭上, 19 使他站在祭司以利亞撒和全會眾面前,囑咐他。 20 又將你的尊榮給他幾分,使以色列全會眾都聽從他。 21 他要站在祭司以利亞撒面前,以利亞撒要憑烏陵的判斷,在耶和華面前為他求問。他和以色列全會眾都要遵以利亞撒的命出入。」 22 於是摩西照耶和華所吩咐的將約書亞領來,使他站在祭司以利亞撒和全會眾面前, 23 按手在他頭上,囑咐他,是照耶和華藉摩西所說的話。

Footnotes:

  1. 民數記 27:13 原文作:本民。
Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)

Copyright © 2011 by Global Bible Initiative

申命記 34:9-12 Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)

的兒子約書亞因為摩西曾按手在他頭上,就被智慧的靈充滿,以色列人便聽從他,照著耶和華吩咐摩西的行了。 10 以後以色列中再沒有興起先知像摩西的,他是耶和華面對面所認識的。 11 耶和華打發他在埃及地向法老和他的一切臣僕,並他的全地,行各樣神蹟奇事, 12 又在以色列眾人眼前顯大能的手,行一切大而可畏的事。

Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)

Copyright © 2011 by Global Bible Initiative

民數記 28-30 Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)

恆獻燔祭之例

28 耶和華曉諭摩西說: 「你要吩咐以色列人說:獻給我的供物,就是獻給我做馨香火祭的食物,你們要按日期獻給我。 又要對他們說:你們要獻給耶和華的火祭,就是沒有殘疾、一歲的公羊羔,每日兩隻,作為常獻的燔祭。 早晨要獻一隻,黃昏的時候要獻一隻。 又用細麵伊法十分之一,並搗成的油一欣四分之一,調和作為素祭。 這是西奈山所命定為常獻的燔祭,是獻給耶和華為馨香的火祭。 為這一隻羊羔,要同獻奠祭的酒一欣四分之一。在聖所中,你要將醇酒奉給耶和華為奠祭。 晚上,你要獻那一隻羊羔,必照早晨的素祭和同獻的奠祭獻上,作為馨香的火祭獻給耶和華。

安息日當獻之祭

「當安息日,要獻兩隻沒有殘疾、一歲的公羊羔,並用調油的細麵伊法十分之二為素祭,又將同獻的奠祭獻上。 10 這是每安息日獻的燔祭,那常獻的燔祭和同獻的奠祭在外。

月朔當獻之祭

11 「每月朔,你們要將兩隻公牛犢,一隻公綿羊,七隻沒有殘疾、一歲的公羊羔,獻給耶和華為燔祭。 12 每隻公牛要用調油的細麵伊法十分之三作為素祭,那隻公羊也用調油的細麵伊法十分之二作為素祭, 13 每隻羊羔要用調油的細麵伊法十分之一作為素祭和馨香的燔祭,是獻給耶和華的火祭。 14 一隻公牛要奠酒半欣,一隻公羊要奠酒一欣三分之一,一隻羊羔也奠酒一欣四分之一。這是每月的燔祭,一年之中要月月如此。 15 又要將一隻公山羊為贖罪祭,獻給耶和華,要獻在常獻的燔祭和同獻的奠祭以外。

逾越節當獻之祭

16 「正月十四日是耶和華的逾越節。 17 這月十五日是節期,要吃無酵餅七日。 18 第一日當有聖會,什麼勞碌的工都不可做。 19 當將公牛犢兩隻、公綿羊一隻、一歲的公羊羔七隻,都要沒有殘疾的,用火獻給耶和華為燔祭。 20 同獻的素祭用調油的細麵:為一隻公牛要獻伊法十分之三,為一隻公羊要獻伊法十分之二, 21 為那七隻羊羔每隻要獻伊法十分之一。 22 並獻一隻公山羊做贖罪祭,為你們贖罪。 23 你們獻這些,要在早晨常獻的燔祭以外。 24 一連七日,每日要照這例把馨香火祭的食物獻給耶和華,是在常獻的燔祭和同獻的奠祭以外。 25 第七日當有聖會,什麼勞碌的工都不可做。

七七節當獻之祭

26 「七七節莊稼初熟,你們獻新素祭給耶和華的日子,當有聖會,什麼勞碌的工都不可做。 27 只要將公牛犢兩隻、公綿羊一隻、一歲的公羊羔七隻,作為馨香的燔祭獻給耶和華。 28 同獻的素祭用調油的細麵:為每隻公牛要獻伊法十分之三,為一隻公羊要獻伊法十分之二, 29 為那七隻羊羔每隻要獻伊法十分之一。 30 並獻一隻公山羊為你們贖罪。 31 這些,你們要獻在常獻的燔祭和同獻的素祭並同獻的奠祭以外,都要沒有殘疾的。

吹角日當獻之祭

29 「七月初一日,你們當有聖會,什麼勞碌的工都不可做,是你們當守為吹角的日子。 你們要將公牛犢一隻,公綿羊一隻,沒有殘疾、一歲的公羊羔七隻,作為馨香的燔祭獻給耶和華。 同獻的素祭用調油的細麵:為一隻公牛要獻伊法十分之三,為一隻公羊要獻伊法十分之二, 為那七隻羊羔每隻要獻伊法十分之一。 又獻一隻公山羊做贖罪祭,為你們贖罪。 這些是在月朔的燔祭和同獻的素祭,並常獻的燔祭與同獻的素祭,以及照例同獻的奠祭以外,都作為馨香的火祭獻給耶和華。

贖罪日當獻之祭

「七月初十日,你們當有聖會,要刻苦己心,什麼工都不可做。 只要將公牛犢一隻、公綿羊一隻、一歲的公羊羔七隻,都要沒有殘疾的,作為馨香的燔祭獻給耶和華。 同獻的素祭用調油的細麵:為一隻公牛要獻伊法十分之三,為一隻公羊要獻伊法十分之二, 10 為那七隻羊羔每隻要獻伊法十分之一。 11 又獻一隻公山羊為贖罪祭,這是在贖罪祭和常獻的燔祭,與同獻的素祭並同獻的奠祭以外。

住棚節當獻之祭

12 「七月十五日,你們當有聖會,什麼勞碌的工都不可做,要向耶和華守節七日。 13 又要將公牛犢十三隻、公綿羊兩隻、一歲的公羊羔十四隻,都要沒有殘疾的,用火獻給耶和華為馨香的燔祭。 14 同獻的素祭用調油的細麵:為那十三隻公牛每隻要獻伊法十分之三,為那兩隻公羊每隻要獻伊法十分之二, 15 為那十四隻羊羔每隻要獻伊法十分之一。 16 並獻一隻公山羊為贖罪祭,這是在常獻的燔祭和同獻的素祭並同獻的奠祭以外。

17 「第二日要獻公牛犢十二隻,公綿羊兩隻,沒有殘疾、一歲的公羊羔十四隻。 18 並為公牛、公羊和羊羔,按數照例,獻同獻的素祭和同獻的奠祭。 19 又要獻一隻公山羊為贖罪祭,這是在常獻的燔祭和同獻的素祭並同獻的奠祭以外。

20 「第三日要獻公牛十一隻,公羊兩隻,沒有殘疾、一歲的公綿羊羔十四隻。 21 並為公牛、公羊和羊羔,按數照例,獻同獻的素祭和同獻的奠祭。 22 又要獻一隻公山羊為贖罪祭,這是在常獻的燔祭和同獻的素祭並同獻的奠祭以外。

23 「第四日要獻公牛十隻,公羊兩隻,沒有殘疾、一歲的公羊羔十四隻。 24 並為公牛、公綿羊和羊羔,按數照例,獻同獻的素祭和同獻的奠祭。 25 又要獻一隻公山羊為贖罪祭,這是在常獻的燔祭和同獻的素祭並同獻的奠祭以外。

26 「第五日要獻公牛九隻,公羊兩隻,沒有殘疾、一歲的公羊羔十四隻。 27 並為公牛、公羊和羊羔,按數照例,獻同獻的素祭和同獻的奠祭。 28 又要獻一隻公山羊為贖罪祭,這是在常獻的燔祭和同獻的素祭並同獻的奠祭以外。

29 「第六日要獻公牛八隻,公羊兩隻,沒有殘疾、一歲的公羊羔十四隻。 30 並為公牛、公羊和羊羔,按數照例,獻同獻的素祭和同獻的奠祭。 31 又要獻一隻公山羊為贖罪祭,這是在常獻的燔祭和同獻的素祭並同獻的奠祭以外。

32 「第七日要獻公牛七隻,公羊兩隻,沒有殘疾、一歲的公羊羔十四隻。 33 並為公牛、公羊和羊羔,按數照例,獻同獻的素祭和同獻的奠祭。 34 又要獻一隻公山羊為贖罪祭,這是在常獻的燔祭和同獻的素祭並同獻的奠祭以外。

35 「第八日你們當有嚴肅會,什麼勞碌的工都不可做。 36 只要將公牛一隻,公羊一隻,沒有殘疾、一歲的公羊羔七隻做火祭,獻給耶和華為馨香的燔祭。 37 並為公牛、公羊和羊羔,按數照例,獻同獻的素祭和同獻的奠祭。 38 又要獻一隻公山羊為贖罪祭,這是在常獻的燔祭和同獻的素祭並同獻的奠祭以外。

39 「這些祭要在你們的節期獻給耶和華,都在所許的願並甘心所獻的以外,作為你們的燔祭、素祭、奠祭和平安祭。」 40 於是摩西照耶和華所吩咐他的一切話告訴以色列人。

許願之例

30 摩西曉諭以色列各支派的首領說:「耶和華所吩咐的乃是這樣: 人若向耶和華許願或起誓,要約束自己,就不可食言,必要按口中所出的一切話行。 女子年幼還在父家的時候,若向耶和華許願,要約束自己, 她父親也聽見她所許的願並約束自己的話,卻向她默默不言,她所許的願並約束自己的話就都要為定。 但她父親聽見的日子若不應承她所許的願和約束自己的話,就都不得為定,耶和華也必赦免她,因為她父親不應承。

「她若出了嫁,有願在身,或是口中出了約束自己的冒失話, 她丈夫聽見的日子,卻向她默默不言,她所許的願並約束自己的話就都要為定。 但她丈夫聽見的日子,若不應承,就算廢了她所許的願和她出口約束自己的冒失話,耶和華也必赦免她。

「寡婦或是被休的婦人所許的願,就是她約束自己的話,都要為定。 10 她若在丈夫家裡許了願或起了誓,約束自己, 11 丈夫聽見,卻向她默默不言,也沒有不應承,她所許的願並約束自己的話就都要為定。 12 丈夫聽見的日子,若把這兩樣全廢了,婦人口中所許的願或是約束自己的話就都不得為定,因她丈夫已經把這兩樣廢了,耶和華也必赦免她。 13 凡她所許的願和刻苦約束自己所起的誓,她丈夫可以堅定,也可以廢去。 14 倘若她丈夫天天向她默默不言,就算是堅定她所許的願和約束自己的話,因丈夫聽見的日子向她默默不言,就使這兩樣堅定。 15 但她丈夫聽見以後,若使這兩樣全廢了,就要擔當婦人的罪孽。 16 這是丈夫待妻子,父親待女兒,女兒年幼還在父家,耶和華所吩咐摩西的律例。」

Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)

Copyright © 2011 by Global Bible Initiative

  Back

1 of 1

You'll get this book and many others when you join Bible Gateway Plus. Learn more

Viewing of
Cross references
Footnotes