Add parallel Print Page Options

So the elders of Moab and the elders of Midian departed with the fee for divination in their hands. They came to Balaam and reported[a] to him the words of Balak. He replied to them, “Stay[b] here tonight, and I will bring back to you whatever word the Lord may speak to me.” So the princes of Moab stayed with Balaam. And God came to Balaam and said, “Who are these men with you?” 10 Balaam said to God, “Balak son of Zippor, king of Moab, has sent a message to me, saying, 11 ‘Look, a nation has come out[c] of Egypt, and it covers the face of the earth. Come now and put a curse on them for me; perhaps I will be able to defeat them[d] and drive them out.’”[e] 12 But God said to Balaam, “You must not go with them; you must not curse the people,[f] for they are blessed.”[g]

13 So Balaam got up in the morning, and said to the princes of Balak, “Go to your land,[h] for the Lord has refused to permit me to go[i] with you.” 14 So the princes of Moab departed[j] and went back to Balak and said, “Balaam refused to come with us.”

Read full chapter

Footnotes

  1. Numbers 22:7 tn Heb “spoke.”
  2. Numbers 22:8 tn The verb לִין (lin) means “to lodge, spend the night.” The related noun is “a lodge”—a hotel of sorts. Balaam needed to consider the offer. And after darkness was considered the best time for diviners to consult with their deities. Balaam apparently knows of the Lord; he testifies to this effect in 22:18.
  3. Numbers 22:11 tn In this passage the text differs slightly; here it is “the nation that comes out,” using the article on the noun, and the active participle in the attributive adjective usage.
  4. Numbers 22:11 tn Here the infinitive construct is used to express the object or complement of the verb “to be able” (it answers the question of what he will be able to do).
  5. Numbers 22:11 tn The verb is the Piel perfect with vav (ו) consecutive. It either carries the force of an imperfect tense, or it may be subordinated to the preceding verbs.
  6. Numbers 22:12 tn The two verbs are negated imperfects; they have the nuance of prohibition: You must not go and you must not curse.
  7. Numbers 22:12 tn The word בָּרוּךְ (barukh) is the Qal passive participle, serving here as the predicate adjective after the supplied verb “to be.” The verb means “enrich,” in any way, materially, spiritually, physically. But the indication here is that the blessing includes the promised blessing of the patriarchs, a blessing that gave Israel the land. See further, C. Westermann, Blessing in the Bible and the Life of the Church (OBT).
  8. Numbers 22:13 tc The LXX adds “to your lord.”
  9. Numbers 22:13 tn The main verb is the Piel perfect, “he has refused.” This is followed by two infinitives. The first (לְתִתִּי, letitti) serves as a complement or direct object of the verb, answering the question of what he refused to do—“to give me.” The second infinitive (לַהֲלֹךְ, lahalokh) provides the object for the preceding infinitive: “to grant me to go.”
  10. Numbers 22:14 tn Heb “rose up.”

So the elders of Moab and the elders of Midian departed with the fees for divination in their hand, and they came to Balaam and gave him Balak’s message.(A) He said to them, “Stay here tonight, and I will bring back word to you, just as the Lord speaks to me”; so the officials of Moab stayed with Balaam.(B) God came to Balaam and said, “Who are these men with you?” 10 Balaam said to God, “King Balak son of Zippor of Moab has sent me this message: 11 ‘Look, a people has come[a] out of Egypt and has spread over the face of the earth; now come, curse them for me; perhaps I shall be able to fight against them and drive them out.’ ” 12 God said to Balaam, “You shall not go with them; you shall not curse the people, for they are blessed.”(C) 13 So Balaam rose in the morning and said to the officials of Balak, “Go to your own land, for the Lord has refused to let me go with you.” 14 So the officials of Moab rose and went to Balak and said, “Balaam refuses to come with us.”

Read full chapter

Footnotes

  1. 22.11 Heb ms Sam Q ms Gk: MT The people that is coming