Add parallel Print Page Options

14 So you must give goodbye gifts
    to Moresheth[a] in Gath.
The houses in Aczib[b] will trick
    the kings of Israel.
15 You people who live in Mareshah,[c]
    I will bring someone against you who will take the things you own.
The Glory of Israel
    will come into Adullam.[d]
16 So cut off your hair, make yourself bald,[e]
    because you will cry for the children you love.
Make yourself bald like an eagle[f] and show your sadness,
    because your children will be taken away from you.

Read full chapter

Footnotes

  1. Micah 1:14 Moresheth Micah’s hometown.
  2. Micah 1:14 Aczib This name means “lie” or “trick.”
  3. Micah 1:15 Mareshah The name means “a person who takes things.”
  4. Micah 1:15 Adullam A cave that David hid in when he ran away from Saul. See 1 Sam. 22:1.
  5. Micah 1:16 cut … bald This showed that a person made a special agreement with God or that a person was very sad.
  6. Micah 1:16 eagle Or “vulture.” See “vulture” in the Word List.

14 Therefore you will give parting gifts(A)
    to Moresheth(B) Gath.
The town of Akzib[a](C) will prove deceptive(D)
    to the kings of Israel.
15 I will bring a conqueror against you
    who live in Mareshah.[b](E)
The nobles of Israel
    will flee to Adullam.(F)
16 Shave(G) your head in mourning
    for the children in whom you delight;
make yourself as bald as the vulture,
    for they will go from you into exile.(H)

Read full chapter

Footnotes

  1. Micah 1:14 Akzib means deception.
  2. Micah 1:15 Mareshah sounds like the Hebrew for conqueror.