Add parallel Print Page Options

10 Don’t tell our enemies in Gath[a];
    don’t weep at all.
You people in Beth-leaphrah,[b]
    roll in the dust to show your despair.

Read full chapter

Footnotes

  1. 1:10a Gath sounds like the Hebrew term for “tell.”
  2. 1:10b Beth-leaphrah means “house of dust.”

20 Don’t announce the news in Gath,
    don’t proclaim it in the streets of Ashkelon,
or the daughters of the Philistines will rejoice
    and the pagans will laugh in triumph.

Read full chapter

26 Oh, my people, dress yourselves in burlap
    and sit among the ashes.
Mourn and weep bitterly, as for the loss of an only son.
    For suddenly the destroying armies will be upon you!

Read full chapter

10 And when a relative who is responsible to dispose of the dead[a] goes into the house to carry out the bodies, he will ask the last survivor, “Is anyone else with you?” When the person begins to swear, “No, by . . . ,” he will interrupt and say, “Stop! Don’t even mention the name of the Lord.”)

Read full chapter

Footnotes

  1. 6:10 Or to burn the dead. The meaning of the Hebrew is uncertain.

13 So those who are smart keep their mouths shut,
    for it is an evil time.

Read full chapter

29 Let them lie face down in the dust,
    for there may be hope at last.

Read full chapter

Job scraped his skin with a piece of broken pottery as he sat among the ashes.

Read full chapter

Bible Gateway Recommends